[Arriba][Índice general][Índice] |
LilyPond — Utilización
Este archivo explica cómo ejecutar los programas que se distribuyen con LilyPond versión 2.23.82. Además sugiere ciertas “buenas prácticas” para una utilización eficiente. |
1. Ejecutar LilyPond | Manejo. | |
2. Actualizar ficheros con convert-ly | Actualizar los archivos de entrada. | |
3. Ejecución de lilypond-book | Integrar texto y música. | |
4. Programas externos | Mezclar LilyPond con otros programas. | |
5. Sugerencias para escribir archivos de entrada | Buenas prácticas y depuración de errores eficiente. | |
Apéndices | ||
---|---|---|
A. GNU Free Documentation License | Licencia de este documento. | |
B. Índice de LilyPond |
Para mayor información sobre la forma en que este manual se relaciona con el resto de la documentación, o para leer este manual en otros formatos, consulte Manuales. Si le falta algún manual, encontrará toda la documentación en https://lilypond.org/. |
[ << Top ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Top ] | [ Subir : Top ] | [ Utilización normal > ] |
1. Ejecutar LilyPond
Este capítulo detalla los aspectos técnicos de la ejecución de LilyPond.
1.1 Utilización normal | ||
1.2 Utilización desde la línea de órdenes | ||
1.3 Mensajes de error | ||
1.4 Errores comunes |
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Ejecutar LilyPond ] | [ Subir : Ejecutar LilyPond ] | [ Utilización desde la línea de órdenes > ] |
1.1 Utilización normal
Casi todos los usuarios ejecutan LilyPond por medio de un interfaz gráfico; consulte Primeros pasos si no lo ha leído aún. Si utiliza algún otro editor para la edición de los archivos de LilyPond, consulte la documentación de dicho programa.
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Utilización normal ] | [ Subir : Ejecutar LilyPond ] | [ Invocar a LilyPond > ] |
1.2 Utilización desde la línea de órdenes
Esta sección contiene información adicional sobre el uso de
LilyPond en la línea de órdenes. Esta forma puede ser preferible
para pasarle al programa algunas opciones adicionales. Además,
existen algunos programas complementarios ‘de apoyo’ (como
midi2ly
) que sólo están disponibles en la línea de órdenes.
Al hablar de la ‘línea de órdenes’, nos referimos a la consola del sistema operativo. Los usuarios de Windows posiblemente estén más familiarizados con los términos ‘ventana de MS-DOS’ o ‘línea de comandos’; Los usuarios de MacOS X puede que estén más familiarizados con los términos ‘terminal’ o ‘consola’. Éstos podrían requerir algunas configuraciones adicionales y deberían consultar también el apartado X MacOS X.
La descripción del uso de esta parte de los sistemas operativos se sale del ámbito de este manual; le rogamos que consulte otros documentos sobre este tema si no le resulta familiar la línea de órdenes.
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Utilización desde la línea de órdenes ] | [ Subir : Utilización desde la línea de órdenes ] | [ > ] |
Invocar lilypond
El ejecutable lilypond
se puede llamar desde la línea de
órdenes de la siguiente manera:
lilypond [opción]… archivo…
Cuando se invoca con un nombre de archivo sin extensión, se prueba
en primer lugar con la extensión ‘.ly’. Para leer la entrada
desde stdin, utilice un guión (-
) en sustitución de
archivo.
Cuando se procesa ‘archivo.ly’, la salida resultante por defecto es el archivo ‘archivo.pdf’. Se pueden especificar varios archivos; cada uno de ellos se procesará de forma independiente1.
Si ‘archivo.ly’ contiene más de un bloque \score
, el
resto de las partituras se obtiene como salida en archivos
numerados, empezando por ‘archivo-1.pdf’. además, el valor
de output-suffix
(sufijo de salida) se inserta entre el
nombre base y el número. Por ejemplo, si ‘archivo.ly’
contiene
#(define output-suffix "violin") \score { … } #(define output-suffix "cello") \score { … }
La salida consiste en los archivos ‘filename-violin.pdf’ y ‘filename-cello-1.pdf’.
Uso de LilyPond con las posibilidades básicas del shell
Dado que LilyPond es una aplicación de consola, las posibilidades del ‘shell’ usado para la llamada a LilyPond también pueden aprovecharse.
Por ejemplo,
lilypond *.ly
procesa todos los archivos de LilyPond dentro del directorio actual.
También puede ser útil redireccionar la salida de consola (p.ej. hacia un archivo):
lilypond file.ly 1> salida_estandar.txt lilypond file.ly 2> error_estandar.txt lilypond file.ly &> todo.txt
Estas instrucciones redireccionan la salida ‘normal’, solo los ‘errores’ o ‘todo’, respectivamente, hacia un archivo de texto. Consulte la documentación de su shell concreto, Command (Windows), las aplicaciones Terminal o Console (MacOS X) para comprobar si el redireccionamiento de la salida está contemplado o si la sintaxis es distinta.
El ejemplo siguiente busca y procesa todos los archivos de entradas que estén en el directorio actual y en todos los que están por debajo de él, recursivamente. Los archivos de salida se pondrán en el mismo directorio desde el que se ejecutó la instrucción, en lugar de aquellos en los que estaban los archivos de entrada originales.
find . -name '*.ly' -exec lilypond '{}' \;
También debe funcionar para los usarios de MacOS X.
Un usuario de Windows haría lo siguiente:
forfiles /s /M *.ly /c "cmd /c lilypond @file"
introduciendo estas instrucciones desde un indicador de
órdenes
que normalmente está en Inicio > Accessorios >
Símbolo del sistema
, o escribiendo en la ventana de búsqueda
‘indicador de órdenes’.
De forma alternativa, una ruta explícita al nivel superior de su
carpeta que contenga todas las subcarpetas con archivos de entrada
en su interior se puede especificar mediante la opción /p
;
forfiles /s /p C:\Documentos\MisPartituras /M *.ly /c "cmd /c lilypond @file"
Si el nombre de la ruta del directorio de nivel superior contiene espacios, entonces es necesario incluir toda la ruta entre comillas:
forfiles /s /p "C:\Documentos\Mis Partituras" /M *.ly /c "cmd /c lilypond @file"
Opciones básicas de la línea de órdenes para LilyPond
Están contempladas las siguientes opciones:
-
-d
,--define-default=
variable[=
valor] Véase Opciones avanzadas de línea de órdenes para LilyPond.
-
-e
,--evaluate=
expresión Evaluar la expresión de Scheme antes de analizar los archivos ‘.ly’. Se pueden pasar varias opciones ‘-e’, que se evalúan en secuencia.
La expresión se evalúa en el módulo
guile-user
, de manera que si quiere usar una definición como(define-public a 42)
como expresión, debe utilizarlilypond -e '(define-public a 42)'
en la línea de órdenes, e incluir
#(use-modules (guile-user))
al principio del archivo ‘.ly’.
Nota: Los usuarios de Windows deben utilizar comillas dobles en lugar de apóstrofos simples.
-
-E
,--eps
Generar archivos EPS.
Esta opción equivale a establecer las opciones de la línea de órdenes de LilyPond a
--ps
y-dlilypond-book-output
.-
-f
,--format=
formato Formato del archivo o archivos (principal/es) de salida. Los valores posibles de formato son
ps
,pdf
,png
osvg
.Ejemplo:
lilypond -fpng archivo.ly
El SVG usa internamente un backend específico, y por tanto no se puede obtener dentro de la misma ejecución que otros formatos; el uso de
-fsvg
o de--svg
son en realidad equivalentes al empleo de la opción-dbackend=svg
. Véase Opciones avanzadas de línea de órdenes para LilyPond.-
-h
,--help
Mostrar un resumen de las formas de utilización.
-
-H
,--header=
CAMPO Volcar un campo de cabecera al archivo ‘NOMBREBASE.CAMPO’
A modo de ejemplo, vamos a suponer que tenemos un archivo de entrada ‘archivo.ly’ que contiene
\header { title = "Título" } \score { c1 }
La instrucción
lilypond -H title archivo.ly
crea entonces un archivo de texto sencillo ‘archivo.title’ que contiene la cadena
Título
.-
-i
,--init=
archivo Establecer el archivo de inicio a archivo (predeterminado: ‘init.ly’).
-
-I
,--include=
directorio Añadir el directorio a la ruta de búsqueda de archivos de entrada.
Se pueden escribir varias opciones ‘-I’. La búsqueda se inicia en el directorio actual, y no se encuentra el archivo de inclusión, la búsqueda continúa dentro del directorio especificado en la primera opción ‘-I’, a continuación en el directorio dado en la segunda opción ‘-I’, y así sucesivamente.
Nota: El uso del carácter de tilde curva (
~
) con la opción ‘-I’ puede producir resultados inesperados en algunos ‘shells’.Los usuarios de Windows deben incluir una barra inclinada al final de la ruta del directorio.
-
-j
,--jail=
usuario,
grupo,
jaula,
directorio [Esta opción solo está disponible si su sistema operativo contempla la funcionalidad
chroot
. Concretamente, Windows no la contempla.]Ejecutar
lilypond
en una jaula de chroot.La opción ‘--jail’ (jaula) proporciona una alternativa más flexible a la opción ‘-dsafe’ cuando el proceso de tipografía de LilyPond está disponible a través de un servidor web o cuando LilyPond ejecuta instrucciones enviadas por fuentes externas (véase Opciones avanzadas de línea de órdenes para LilyPond).
La opción ‘--jail’ funciona cambiando la raíz de
lilypond
a jaula justo antes de comenzar el proceso de compilación en sí. Entonces se cambian el usuario y el grupo a los que se han dado en la opción, y el directorio actual se cambia a directorio. Esta instalación garantiza que no es posible, al menos en teoría, escapar de la jaula. Observe que para que funcione ‘--jail’, se debe ejecutarlilypond
como root, lo que normalmente se puede hacer de una forma segura utilizandosudo
.La instalación de una jaula puede ser un asunto relativamente complejo, pues debemos asegurarnos de que LilyPond puede encontrar dentro de la propia jaula todo lo que necesita para poder compilar la fuente. Una típica configuración de jaula de chroot consta de los siguientes elementos:
- Preparar un sistema de archivos separado
Se debe crear un sistema de archivos separado para LilyPond, de forma que se pueda montar con opciones seguras como
noexec
,nodev
ynosuid
. De esta forma, es imposible ejecutar programas o escribir directamente a un dispositivo desde LilyPond. Si no quiere crear una partición separada, tan sólo tiene que crear un archivo de un tamaño razonable y usarlo para montar un dispositivo loop. El sistema de archivos separado garantiza también que LilyPond nunca pueda escribir en un espacio mayor del que se le permita.- Preparar un usuario separado
Se debe usar un usuario y grupo separados (digamos
lily
/lily
) con bajos privilegios para ejecutar LilyPond dentro de la jaula. Debería existir un solo directorio con permisos de escritura para este usuario, y debe pasarse en el valor directorio.- Preparar la jaula
LilyPond necesita leer algunos archivos mientras se ejecuta. Todos estos archivos se deben copiar dentro de la jaula, bajo la misma ruta en que aparecen en el sistema de archivos real de root. Todo el contenido de la instalación de LilyPond (por ejemplo ‘/usr/share/lilypond’) se debe copiar.
Si surgen problemas, la forma más sencilla de rastrearlos es ejecutar LilyPond usando
strace
, lo que permite determinar qué archivos faltan.- Ejecutar LilyPond
Dentro de una jaula montada con
noexec
es imposible ejecutar ningún programa externo. Por tanto, LilyPond se debe ejecutar con un backend que no necesite tal programa. Como ya hemos mencionado, se debe ejecutar con privilegios del superusuario (que por supuesto perderá inmediatamente), posiblemente usandosudo
. También es una práctica recomendable limitar el número de segundos de tiempo de CPU que LilyPond puede usar (p.ej., usandoulimit -t
), y, si su sistema operativo lo contempla, el tamaño de la memoria que se puede reservar. Véase también LilyPond en una jaula de chroot.
-
-l
,--loglevel=
NIVEL Fijar el grado en que la salida de consola es prolija al nivel NIVEL. Los valores posibles son:
-
NONE
Ninguna salida en absoluto, ni siquiera mensajes de error.
-
ERROR
Solamente mensajes de error, no advertencias o indicaciones de progreso.
-
WARN
Advertencias y mensajes de error, no de progreso.
-
BASIC_PROGRESS
Mensajes de progreso básicos (éxito), advertencias y errores.
-
PROGRESS
Todos los mensajes de progreso, advertencias y errores.
-
INFO
Mensajes de progreso, advertencias, errores e información de ejecución adicional. Este es el valor predeteminado.
-
DEBUG
Todos los mensajes posibles, incuida la información de depuración prolija.
-
-
-o
,--output=
archivo -
-o
,--output=
carpeta Establecer el nombre del archivo de salida predeterminado a archivo o, si existe una carpeta con ese nombre, dirigir la salida hacia carpeta, tomando el nombre de archivo del documento de entrada. Se añade el sufijo correspondiente (por ejemplo, ‘.pdf’ para PDF) en los dos casos.
-
-O
,--pspdfopt=
clave -
Establecer la optimización de salida de PS o PDF a clave. Los valores posibles son:
-
size
Generar un documento PS/EPS/PDF muy pequeño. Esta es la opción predeterminada.
La utilización de este valor equivale a fijar las opciones de la línea de órdenes del Scheme de LilyPond a
-dmusic-font-encodings='#f'
y-dgs-never-embed-fonts='#f'
.-
TeX
Producir archivos que están optimizados para su inclusión dentro de documentos de pdfTeX, LuaTeX o XeTeX.
La utilización de este valor equivale a fijar las opciones de la línea de órdenes del Scheme de LilyPond a
-dmusic-font-encodings='#t'
y-dgs-never-embed-fonts='#f'
.-
TeX-GS
Si queremos incluir más de un PDF generado por LilyPond dentro de un documento de TeX, utilice esta opción y post-procese el PDF generado por TeX con Ghostscript.
La utilización de este valor equivale a fijar las opciones de la línea de órdenes del Scheme de LilyPond a
-dmusic-font-encodings='#t'
y-dgs-never-embed-fonts='#t'
.
-
- –ps
Generar PostScript.
-
--png
Generar imágenes de las páginas en formato PNG. Esta opción equivale a
-fpng
.La resolución de la imagen se puede fijar a N PPP con
-dresolution=N
-
--pdf
Generar un PDF. Esta es la opción predeterminada, equivalente a
-fpdf
.-
-s
,--silent
No mostrar el avance, solo los mensajes de error. Equivale a
-lERROR
.-
--svg
Generar archivos SVG para cada página. Esta opción equivale a
-fsvg
.-
-v
,--version
Mostrar la información de la versión.
-
-V
,--verbose
Ser prolijo: mostrar las rutas completas de todos los archivos que se leen, y dar información cronométrica.
-
-w
,--warranty
Mostrar la garantía con que viene GNU LilyPond (¡no viene con NINGUNA GARANTÍA!).
Opciones avanzadas de línea de órdenes para LilyPond
La opción ‘-d’ es la interfaz de la línea de órdenes a la
función de Scheme de LilyPond ly:set-option
. Esto
significa que todas las opciones que se relacionan aquí pueden
establecerse también dentro de los propios archivos ‘.ly’.
-
-d
,--define-default=
opción[=
valor] -
-d
,--define-default=no-
opción Fijar el símbolo interno de Scheme equivalente opción a valor. Por ejemplo, la opción de línea de órdenes
-dbackend=svg
equivale a
#(ly:set-option 'backend 'svg)
dentro de un archivo de entrada de LilyPond.
Si no se proporciona el valor, usar
#t
como valor (lo que puede producir resultados extraños cuando el tipo esperado para el valor no es booleano). Se puede añadir el prefijono-
a la opción para ‘desactivar’ una opción, aportando#f
como valor. Por ejemplo,-dpoint-and-click='#f'
es lo mismo que
-dno-point-and-click
[Observe que el carácter ‘#’ introduce un comentario en muchos shells. Por este motivo se recomienda siempre entrecomillar las expresiones que lo contengan.]
La siguiente tabla relaciona todos los nombres de opción junto con
sus valores. Dentro del código de Scheme, los valores de opción se
pueden leer usando la función ly:get-option
.
-
anti-alias-factor
número Generar el gráfico a mayor resolución (usando el factor número) y reducir la escala para evitar el pixelado en las imágenes PNG. Predeterminado:
1.0
.-
aux-files
bool Si bool es
#t
, crear archivos ‘.tex’, ‘.texi’ y ‘.count’ cuando se usa con la opción de backendeps
. Predeterminado:#t
.-
backend
símbolo Usar símbolo como backend para la salida de LilyPond. Los valores posiboles son:
-
ps
Es el ajuste predeterminado. Los archivos de PostScript incluyen las fuentes TTF, Type1 y OTF. No se genera ningún ‘subconjunto’ de dichas fuentes tipográficas. Advierta que el uso de conjuntos de caracteres ‘orientales’ como el japonés puede dar lugar a archivos de tamaño muy grande.
Para la salida PDF se utiliza también el backend
ps
; los datos PS resultantes se post-procesan mediante el guiónps2pdf
de Ghostscript, que también efectúa subconjuntos de fuentes de manera predeterminada.-
svg
Gráficos vectoriales escalables. Por cada página de la salida, se crea un solo archivo
SVG
. Los glifos musicales se codifican como gráficos vectoriales, pero las fuentes tipográficas del texto no se incrustan en los archivos SVG. Cualquier visor de SVG necesita que las fuentes de texto correspondientes estén disponibles para la correcta representación tanto del texto como de la letra. Se recomienda no utilizar ‘alias’ ni ‘listas’ de fuentes tipográficas por si el visor de SVG no es capaz de manejarlas. Al usar archivos de fuente abierta para la web Web Open Font Format (WOFF), es necesario indicar la opción-dsvg-woff
-
-
clip-systems
bool Si bool es
#t
, extraer fragmentos de música de la partitura. Requiere que la funciónclip-regions
esté definida dentro del bloque\layout
. Véase Extracción de fragmentos de música. No se extrae ningún fragmento si se usa con la opción ‘-dno-print-pages’. Predetermiadno:#f
.-
crop
bool Si bool es
#t
, incorporar toda la música con sus títulos y encabezamientos, sin márgenes, en un archivo de salida de ‘una sola página’. Predeterminado:#f
.-
datadir
Prefijo de los archivos de datos. Esta opción es de solo lectura; su establecimiento no tiene ningún efecto.
-
debug-skylines
bool Si bool es
#t
, efectuar una depuración de las líneas de horizonte. Predeterminado:#f
.-
delete-intermediate-files
bool Si bool es
#t
, eliminar los archivos intermedios.ps
inútiles que se crean durante la compilación. Predeterminado:#t
.-
embed-source-code
bool Si bool es
#t
, empotrar los archivos de entrada en código de LilyPond dentro del documento PDF generado. Predeterminado:#f
.-
eps-box-padding
número Rellenar el borde izquierdo de la caja contenedora (bounding box) del EPS de salida en número milímetros. Predeterminado:
#f
(que significa que no se rellena la caja contenedora).-
font-export-dir
cadena Fijar el directorio para la exportación de fuentes tipográficas como archivos de PostScript a cadena. Esto es de utilidad cuando queremos crear primero un PDF sin las fuentes incrustadas, e incrustar más tarde las fuentes con Ghostscript como se ve más abajo.
$ lilypond -dfont-export-dir=fontdir -dgs-never-embed-fonts foo.ly $ gs -q -dBATCH -dNOPAUSE -sDEVICE=pdfwrite \ -sOutputFile=foo.embedded.pdf foo.pdf fontdir/*.font.ps
Nota: a diferencia de
font-ps-resdir
, este método no puede empotrar las fuentes CID con Ghostscript 9.26 y posteriores.Nota: de la misma manera que
font-ps-resdir
, esta opción se salta las fuentes TrueType porque el empotrado de fuentes TrueType produce un desbaratamiento de los caracteres. Para evitar este dessbaratabiento, usegs-never-embed-fonts
, pues a pesar de su nombre esta opción empotra las fuentes TrueType.Predeterminado:
#f
(que significa no exportar).-
font-ps-resdir
cadena Fijar el directorio (como cadena) para construir un subconjunto del directorio de recursos PostScript y usarlo para empotrar las fuentes más tarde. Esto es útil si queremos crear primero un PDF sin las fuentes empotradas y empotrar las fuentes más tarde con Ghostscript como se ve más abajo.
$ lilypond -dfont-ps-resdir=resdir -dgs-never-embed-fonts foo.ly $ gs -q -dBATCH -dNOPAUSE -sDEVICE=pdfwrite \ -I resdir -I resdir/Font \ -sOutputFile=foo.embedded.pdf foo.pdf
Nota: es mejor no especificar el directorio que contiene el nombre ‘Resource’ porque este tiene un significado especial al especificarlo con la opción
-I
para Ghostscript.Nota: a diferencia de
font-export-dir
, este método puede empotrar fuentes CID con Ghostscript 9.26 y posteriores.Nota: de igual manera que
font-export-dir
, esta opción se salta las fuentes TrueType porque el empotrado tardío de fuentes TrueType causa un desbaratamiento de los caracteres. Para evitar el desbaratamiento, usegs-never-embed-fonts
, ya que este empotra las fuentes TrueType a pesar de su nombre.Predeterminado:
#f
(que significa no construir).-
gs-load-fonts
bool Si bool es
#t
, cargar fuentes a través de Ghostscript. Esta opción hace que los archivos de salida de LilyPond solo contenga referencias a todas las fuentes, lo que debe después resolverse a las fuentes reales en un paso de post-procesado por medio de Ghostscript. Predeterminado:#f
.-
gs-load-lily-fonts
bool Si bool es
#t
, cargar las fuentes de LilyPond por medio de Ghostscript. Esta opción hace que los archivos de salida de LilyPond contengan solamente referencias a sus fuentes de música, lo que debe después resolverse a las fuentes reales en un paso de post-procesado por medio de Ghostscript. Todas las demás fuentes se dirigen a la salida como es habitual. Predeterminado:#f
.-
gs-never-embed-fonts
bool Si bool es
#t
, hacer que Ghostscript incruste solamente tipos de letra TrueType y ningún otro formato de fuente. Predeterminado:#f
.-
help
bool Si bool es
#t
, mostrar esta ayuda. Predeterminado:#f
.-
include-book-title-preview
bool Si bool es
#t
, incluir los títulos de libro en las imágenes de vista previa. Predeterminado:#t
.-
include-eps-fonts
bool Si bool es
#t
, incluir las fuentes tipográficas en los archivos EPS de cada uno de los sistemas. Predeterminado:#t
.-
include-settings
cadena Incluir el archivo cadena de ajustes globales, que se incluye antes de que la partitura se procese Predeterminado:
#f
(que significa que no se incluye ningún archivo de ajustes globales).-
job-count
número Procesar en paralelo, utilizando número tareas. Predeterminado:
#f
(que significa que no se hace ningún procesado paralelo).-
log-file
cadena Redirigir la salida hacia el archivo de registro ‘cadena.log’. Predeterminado:
#f
(que significa ningún archivo de registro).-
max-markup-depth
número Fijar la profundidad máxima del árbol de marcado al valor número. Si un elemento de marcado tiene más niveles, suponer que no va a finalizar por sí mismo, imprimir un mensaje de advertencia y devolver un elemento de marcado nulo en su lugar. Predeterminado:
1024
.-
midi-extension
cadena Fijar la extensión de archivo predeterminada para los archivos MIDI de salida a ‘.cadena’. Predeterminado:
"midi"
.-
music-strings-to-paths
bool Si bool es
#t
, converir las cadenas de texto a trayectos cuando los glifos pertenecen a una fuente musical. Predeterminado:#f
.-
paper-size
extra-quoted-string Establecer el tamaño predeterminado de papel a extra-quoted-string. Observe que la cadena se debe encerrar dentro de comillas con prefijo de escape. Predeterminado:
"\"a4\""
.-
pixmap-format
symbol Establecer el formato de salida de Ghostscript para las imágenes de matriz de puntos a symbol. Predeterminado:
png16m
.-
point-and-click
bool Si bool es
#t
, añadir enlaces de ‘apuntar y pulsar’ links a las salidas de PDF y SVG. Véase Apuntar y pulsar. Predeterminado:#t
.-
preview
bool Si bool es
#t
, crear imágenes de vista previa además de la salida normal. Predeterminado:#f
.Esta opción está contemplada por todos los ‘back-ends’ (
pdf
,png
,ps
,eps
ysvg
), exceptoscm
. Para un nombre de archivo de entrada archivo y un backend formato, genera un archivo de salida, con el nombre ‘archivo.preview.
formato’, que contiene los títulos y el primer sistema de la música. Si se están utilizando bloques\book
o\bookpart
, aparecen en la salida los títulos de\book
,\bookpart
o\score
, incluido el primer sistema de cada bloque\score
si la variable de\paper
print-all-headers
está fijada al valor#t
.Para suprimir la salida usual, utilice las opciones ‘-dprint-pages’ o ‘-dno-print-pages’ según sus necesidades.
-
print-pages
bool Si bool es
#t
, generar páginas completas. Predeterminado:#t
.La opción ‘-dno-print-pages’ es útil en combinación con las opciones ‘-dpreview’ o ‘-dcrop’.
-
protected-scheme-parsing
bool Si bool es
#t
, continuar cuando se interceptan errores en el código empotrado de Scheme dentro del analizador sintáctico. Si se establece al valor#f
, detenerse cuando se produzca algún error e imprimir una traza de la pila. Predeterminado:#t
.-
relative-includes
bool Cuando se procesa una instrucción
\include
, buscar el archivo de inclusión en una ruta relativa al archivo actual si bool es#t
. Si se establece a#f
, buscar el archivo según una ruta relativa al archivo raíz. Predeterminado:#t
.-
resolution
número Fijar la resolución para generar imágenes de matriz de puntos
PNG
a número ppp. Predeterminado:101
.-
safe
#f No confiar en la entrada
.ly
.Cuando el servicio de tipografía está disponible a través de un servidor web, SE DEBEN pasar las opciones
-dsafe
o ‘--jail’. La opción-dsafe
evita que el código de Scheme empotrado pueda producir un desastre, p.ej.:% demasiado peligroso para escribirlo correctamente #(s ystem "rm -rf /") % malicioso pero no destructivo { c4^$(ly:gulp-file "/etc/passwd") }
La opción ‘-dsafe’ funciona evaluando las expresiones de Scheme en línea dentro de un módulo seguro especial. Deriva del módulo ‘safe-r5rs’ de GUILE, pero además añade unas cuantas funciones de la API de LilyPond que están relacionadas en ‘scm/safe-lily.scm’.
Además, el modo seguro prohíbe las directivas
\include
y desactiva la utilización de barras invertidas en las cadenas de TeX. Asimismo, no es posible importar variables de LilyPond dentro de Scheme cuando se está en modo seguro.La opción ‘-dsafe’ no detecta la sobreutilización de recursos, por lo que aún es posible hacer que el programa se cuelgue indefinidamente, por ejemplo suministrando estructuras de datos cíclicas en el backend. Por ello, si está usando LilyPond en un servidor web accesible públicamente, el proceso se debe limitar tanto en el uso de memoria como de CPU.
El modo seguro evita que se puedan compilar muchos fragmentos de código útiles.
La opción ‘--jail’ es una alternativa más segura aún, pero requiere más trabajo para su configuración. Véase Opciones básicas de la línea de órdenes para LilyPond.
-
separate-log-files
bool Para los archivos de entrada ‘archivo1.ly’, ‘archivo2.ly’, …, dar salida a datos de registro hacia los archivos ‘archivo1.log’, ‘archivo2.log’, …, si bool es
#t
. Predeterminado:#f
.-
show-available-fonts
bool Si bool es
#t
, imprimir un listado de los nombres de fuente tipográfica disponibles tal y como los proporciona la biblioteca fontconfig. Al final de esta lista, LilyPond presenta los ajustes de configuración del propio fontconfig. Predeterminado:#f
.-
strip-output-dir
bool Si bool es
#t
, no utilizar la parte del directorio tomada de las rutas de los archivos cuando se construyen nombres de archivos de salida. Predeterminado:#t
.-
strokeadjust
bool Si bool es
#t
, forzar el ajuste de los trazos de PostScript. Esta opción es relevante principalmente cuando se genera un PDF a partir de la salida de PostScript (el ajuste del trazo está por lo general activado automáticamente para dispositivos de mapa de puntos de baja resolución). Sin esta opción, los visores de PDF tienden a producir anchuras de plica muy poco consistentes con las resoluciones típicas de las pantallas de ordenador. Sin embargo, la opción no afecta de forma muy significativa a la calidad de la impresión y causa grandes incrementos en el tamaño del archivo PDF. Predeterminado:#f
.-
svg-woff
bool Esta opción es necesaria al usar archivos de fuente abierta para la Web, Web Open Font Format (WOFF) con el backend
svg
. Si bool es#t
, se crea un solo archivo SVG para cada página de salida. Aparte de los glifos musicales propios de LilyPond, no se incluye ninguna otra información de fuente tipográfica. Todo visor de SVG necesita, por ello, tener las fuentes disponibles para la representación correcta tanto del texto como de la letra. Asimismo se recomienda no usar alias de fuentes ni listas, por si el visor de SVG no es capaz de manejarlos. Predeterminado:#f
.-
verbose
Nivel de verbosidad. Esta es una opción de solo lectura; su establecimiento no tiene ningún efecto.
-
warning-as-error
bool Si bool es
#t
, cambiar todos los mensajes de advertencia y de ‘error de programación’ a errores. Predeterminado:#f
.
Variables de entorno
lilypond
reconoce las siguientes variables de entorno:
-
LILYPOND_DATADIR
Especifica un directorio en el que los mensajes de localización y de datos se buscan de forma predeterminada, sobreescribiendo las ubicaciones definidas en tiempo de compilación o computadas dinámicamente en tiempo de ejecución (véase Reubicación del programa). El directorio debe contener subdirectorios llamados ‘ly’, ‘ps’, ‘tex’, etc.
-
LILYPOND_LOCALEDIR
Espcificar el directorio en que están los archivos específicos de localización. Sobreescribe el valor derivado de
LILYPOND_DATADIR
.-
LILYPOND_RELOCDIR
Especificar el directorio en que se ubican los archivos de relocalización. Sobreescribe el valor que se deriva de la ubicación del binario
lilypond
.-
LANG
Idioma de los datos de LilyPond enviados a
stdout
y astderr
, por ejemplo informes del avance, mensajes de advertencia o salida de depuración. Ejemplo:LANG=es
.-
LILYPOND_LOGLEVEL
Nivel de registro predeterminado. Si LilyPond se llama sin ningún nivel de registro explícito (es decir, sin opción de línea de órdenes ‘--loglevel’), se usa este valor.
-
LILYPOND_GC_YIELD
Una variable, como porcentaje, que ajusta el comportamiento de la administración de memoria. Con valores más altos, el programa usa más memoria; con valores más bajos, usa más tiempo de CPU. El valor predeterminado es
70
.-
TMPDIR
Esto especifica el directorio temporal en GNU/Linux y Mac. EL predeterminado es ‘/tmp’. Es el directorio en que se guardan los archivos intermedios (tales como archivos de PostScript) durante la compilación. La sobreescritura de esta variable podría ser útil, por ejemplo, si el usuario que ejecuta lilypond no tiene privilegios de escritura sobre el directorio temporal predeteminado. Ejemplo:
TMPDIR=~/foo
.
Reubicación del programa
Casi todos los programas dentro del mundo Unix utilizan directorios predeterminados para sus datos, que vienen determinados en el momento de la configuración y antes de la compilación. LilyPond no es una excepción; por ejemplo, una instalación típica coloca el binario ‘lilypond’ en ‘/usr/bin’ y todos los archivos específicos de LilyPond dentro de subdirectorios de ‘/usr/share/lilypond/2.21.0/’ (suponiendo que la versión actual es 2.21.0).
Aunque este enfoque funciona perfectamente para la compilación manual y para plataformas que vienen con gestores de paquetes estandarizados, puede producir algunos problemas allí donde los mencionados gestores no son tan comunes o no se utilizan por defecto. Son ejemplos típicos de este tipo de plataformas Windows y MacOS, donde los usuarios dan por sentado que todo lo que viene con la aplicación se puede ubicar en cualquier lugar.
La solución habitual a este problema es que el programa contemple la reubicación: en lugar de usar rutas fijas a los archivos de datos, las ubicaciones a los necesarios archivos de apoyo se calculan en tiempo de ejecución relativos al binario que se ejecuta.
Archivos de reubicación | ||
Algoritmo de la reubicación |
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Reubicación del programa ] | [ Subir : Reubicación del programa ] | [ Algoritmo de la reubicación > ] |
Archivos de reubicación
En realidad existe un segundo mecanismo para la configuración en
tiempo de ejecución: LilyPond se apoya fuertemente en bibliotecas
y programas externos, especialmente las bibliotecas ‘FontConfig’
y ‘GUILE’ para encontrar las fuentes tipográficas del sistema y
manejar los archivos de Scheme, respectivamente, y el programa
gs
(Ghostscript) para convertir datos de PS a archivos
PDF. Todos ellos se deben configurar también para tener
localizados sus respectivos archivos de datos. Para ello, el
programa lilypond
analiza todos los archivos que están
dentro de un directorio llamado ‘relocate’ (si existe; véase
más abajo dónde se busca este directorio) para manipular las
variables de entorno, las que a su vez controlan estas bibliotecas
y programas externos. El formato de estos archivos de reubicación
es sencillo; cada línea tiene la sintaxis siguiente:
instrucción clave=valor
y las líneas vacías se ignoran.
La directiva instrucción es una de las siguientes.
-
set
Fijar incondicionalmente la variable clave a valor. Esto sobreescribe cualquier valor establecido previamente.
-
set?
Fijar la variable de entorno clave a valor solamente si clave no está definida aún. Dicho de otra forma, no sobreescribe ningún valor fijado previamente.
-
setdir
Si valor es un directorio, fijar incondicionalmente la variable de entorno clave a valor. En caso contrario, emitir un mensaje de advertencia.
-
setfile
Si valor es un archivo, fijar incondicionalmente la variable de entorno clave a valor. En caso contrario, emitir un mensaje de advertencia.
-
prependdir
Anadir el nombre del directorio valor al principio de la lista de directorios de la variable de entorno clave. Si clave no existe, se crea.
Se permite usar variables de entorno (prefijadas por el símbolo del dólar) dentro de valor y se expanden antes de que la directiva se ejecute.
He aquí dos ejemplos de entradas del archivo de reubicación.
set? FONTCONFIG_FILE=$INSTALLER_PREFIX/etc/fonts/fonts.conf prependdir GUILE_LOAD_PATH=$INSTALLER_PREFIX/share/guile/1.8
Se debe evitar que más de una línea establezca el valor de la misma variable de entorno dentro de los archivos de reubicación, ya que el orden de la exploración de los archivos en el directorio ‘relocate’ es arbitrario.
Algoritmo de la reubicación
LilyPond usa el siguiente algoritmo para buscar los archivos de datos.
-
Calcular el directorio en que se encuentra el archivo binario
lilypond
que se está ejecutando actualmente. Le llamaremosbindir
. Fijar la variable de entorno (itnerna)INSTALLER_PREFIX
a ‘bindir/..’ (esto es, el directorio padre debindir
). -
Comprobar la variable de entorno
LILYPOND_DATADIR
. Si está establecida, usar su valor como el directorio de datos de LilyPond,datadir
. En caso contrario, usar o bien ‘$INSTALLER_PREFIX/share/lilypond/versión’ (siendo versión la versión actual de LilyPond) o bien ‘$INSTALLER_PREFIX/share/lilypond/current’. -
Comprobar la variable de entorno
LILYPOND_LOCALEDIR
. Si está establecida, usar su valor como la carpeta de datos de localización internacional de LilyPond,localedir
. En caso contrario, usar ‘$INSTALLER_PREFIX/share/locale’. -
Comprobar la variable de entorno
LILYPOND_RELOCDIR
. Si está establecida, usar su valor como el directorio de los archivos de reubicación de LilyPond,relocdir
. En caso contrario, usar ‘$INSTALLER_PREFIX/etc/relocate’. -
Si
datadir
no existe, usar en su lugar un valor calculado en tiempo de compliación. Lo mismo paralocaledir
(pero no pararelocdir
, puesto que no tiene razón de ser). -
Si
relocdir
existe, procesar todos los archivos de este directorio como se describe en Archivos de reubicación.
LilyPond en una jaula de chroot
La preparación del servidor para que ejecute LilyPond en una jaula
de chroot es una tarea muy complicada. Los pasos están
relacionados más abajo. Los ejemplos que aparecen en cada uno de
los pasos son válidos para Ubuntu GNU/Linux, y pueden requerir el
uso de sudo
según corresponda.
- Instale los paquetes necesarios: LilyPond, Ghostscript e ImageMagick.
- Cree un usuario nuevo con el nombre de
lily
:adduser lily
Esto también creará un nuevo grupo para el usuario
lily
, y una carpeta personal,/home/lily
- En la carpeta personal del usuario
lily
, cree un archivo para usarlo como un sistema de archivos separado:dd if=/dev/zero of=/home/lily/loopfile bs=1k count= 200000
Este ejemplo crea un archivo de 200MB para su uso como el sistema de archivos de la jaula.
- Cree un dispositivo loop, haga un sistema de archivos y móntelo,
después cree una carpeta que sea escribible por el usuario
lily
:mkdir /mnt/lilyloop losetup /dev/loop0 /home/lily/loopfile mkfs -t ext3 /dev/loop0 200000 mount -t ext3 /dev/loop0 /mnt/lilyloop mkdir /mnt/lilyloop/lilyhome chown lily /mnt/lilyloop/lilyhome
- En la configuración de los servidores, JAIL será
/mnt/lilyloop
y DIR será/lilyhome
. - Cree un gran árbol de directorios dentro de la jaula copiando los
archivos necesarios, como se muestra en el guión de ejemplo que aparece
más abajo.
Puede usar
sed
para crear los archivos de copia necesarios para un ejecutable dado:for i in "/usr/local/lilypond/usr/bin/lilypond" "/bin/sh" "/usr/bin/; \ do ldd $i | sed 's/.*=> \/\(.*\/\)\([^(]*\).*/mkdir -p \1 \&\& \ cp -L \/\1\2 \1\2/' | sed 's/\t\/\(.*\/\)\(.*\) (.*)$/mkdir -p \ \1 \&\& cp -L \/\1\2 \1\2/' | sed '/.*=>.*/d'; done
Guión de ejemplo para Ubuntu 8.04 de 32 bits
#!/bin/sh ## aquí se fijan los valores predeterminados username=lily home=/home loopdevice=/dev/loop0 jaildir=/mnt/lilyloop # prefijo (¡sin la barra inicial!) lilyprefix=usr/local # el directorio en que lilypond se encuentra instalado en el sistema lilydir=/$lilyprefix/lilypond/ userhome=$home/$username loopfile=$userhome/loopfile adduser $username dd if=/dev/zero of=$loopfile bs=1k count=200000 mkdir $jaildir losetup $loopdevice $loopfile mkfs -t ext3 $loopdevice 200000 mount -t ext3 $loopdevice $jaildir mkdir $jaildir/lilyhome chown $username $jaildir/lilyhome cd $jaildir mkdir -p bin usr/bin usr/share usr/lib usr/share/fonts $lilyprefix tmp chmod a+w tmp cp -r -L $lilydir $lilyprefix cp -L /bin/sh /bin/rm bin cp -L /usr/bin/convert /usr/bin/gs usr/bin cp -L /usr/share/fonts/truetype usr/share/fonts # Ahora la magia de copiar las bibliotecas for i in "$lilydir/usr/bin/lilypond" "$lilydir/usr/bin/guile" "/bin/sh" \ "/bin/rm" "/usr/bin/gs" "/usr/bin/convert"; do ldd $i | sed 's/.*=> \ \/\(.*\/\)\([^(]*\).*/mkdir -p \1 \&\& cp -L \/\1\2 \1\2/' | sed \ 's/\t\/\(.*\/\)\(.*\) (.*)$/mkdir -p \1 \&\& cp -L \/\1\2 \1\2/' \ | sed '/.*=>.*/d'; done | sh -s # Los archivos compartidos para Ghostscript... cp -L -r /usr/share/ghostscript usr/share # Los archivos compartidos para ImageMagick cp -L -r /usr/lib/ImageMagick* usr/lib ### Ahora, suponiendo que tenemos test.ly en /mnt/lilyloop/lilyhome, ### deberíamos poder ejecutar: ### Observe que /$lilyprefix/bin/lilypond es un guión, que establece ### un valor para LD_LIBRARY_PATH : esto es crucial /$lilyprefix/bin/lilypond -jlily,lily,/mnt/lilyloop,/lilyhome test.ly
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < LilyPond en una jaula de chroot ] | [ Subir : Ejecutar LilyPond ] | [ Errores comunes > ] |
1.3 Mensajes de error
Pueden aparecer distintos mensajes de error al compilar un archivo:
- Advertencia
-
Algo tiene un aspecto sospechoso. Si estamos pidiendo algo fuera de lo común, entenderemos el mensaje y podremos ignorarlo. Sin embargo, las advertencias suelen indicar que algo va mal con el archivo de entrada.
- Error
-
Algo va claramente mal. El paso actual de procesamiento (análisis, interpretación o formateo visual) se dará por terminado, pero el siguiente paso se saltará.
- Error fatal
-
Algo va claramente mal, y LilyPond no puede seguir. Rara vez sucede esto. La causa más frecuente son las tipografías mal instaladas.
- Error de Scheme
-
Los errores que ocurren al ejecutar código de Scheme se interceptan por parte del intérprete de Scheme. Si se está ejecutando con las opciones ‘-V’ o ‘--verbose’ (prolijo) entonces se imprime una traza de llamadas de la función ofensiva.
- Error de programación
-
Ha habido algún tipo de inconsistencia interna. Estos mensajes de error están orientados a ayudar a los programadores y a los depuradores. Normalmente se pueden ignorar. En ocasiones aparecen en cantidades tan grandes que pueden entorpecer la visión de otros mensajes de salida.
- Abortado (volcado de core)
Esto señala un error de programación serio que ha causado la interrupción abrupta del programa. Estos errores se consideran críticos. Si se topa con uno, envíe un informe de fallo.
Si los errores y advertencias se pueden ligar a un punto del archivo de entrada, los mensajes tienen la forma siguiente:
archivo:línea:columna: mensaje línea de entrada problemática
Se inserta un salto de línea en la línea problemática para indicar la columna en que se encontró el error. Por ejemplo,
prueba.ly:2:19: error: no es una duración: 5 { c'4 e' 5 g' }
Estas posiciones son la mejor suposición de LilyPond sobre dónde se ha producido el mensaje de error, pero (por su propia naturaleza) las advertencias y errores se producen cuando ocurre algo inesperado. Si no ve un error en la línea que se indica del archivo de entrada, trate de comprobar una o dos líneas por encima de la posición indicada.
Observe que los diagnósticos se pueden activar en cualquier punto durante las numerosas fases del procesado. Por ejemplo, si hay partes de la entrada que se procesan varias veces (como en la salida midi y de disposición de la página), o si la misma variable musical se utiliza en más de un contexto, puede aparecer el mismo mensaje varias veces. Los diagnósticos producidos en un estado ‘tardío’ (como las comprobaciones de compás) también podrían emitirse más de una vez.
Se ofrece más información sobre los errores en la sección Errores comunes.
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Mensajes de error ] | [ Subir : Ejecutar LilyPond ] | [ La música se sale de la página > ] |
1.4 Errores comunes
Las condiciones de error que se describen más abajo se producen con frecuencia, aunque su causa no es obvia o fácil de encontrar. Una vez se han visto y comprendido, se manejan sin problema.
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Errores comunes ] | [ Subir : Errores comunes ] | [ Aparece un pentagrama de más > ] |
La música se sale de la página
La música que se sale de la página por el margen derecho o que aparece exageradamente comprimida está causada casi siempre por haber introducido una duración incorrecta para una nota, produciendo que la nota final de un compás se extienda más allá de la línea divisoria. Esto no es inválido si la nota final de un compás no termina sobre la línea divisoria introducida automáticamente, pues simplemente se supone que la nota se solapa encima del siguiente compás. Pero si se produce una larga secuencia tales notas solapadas, la música puede aparecer comprimida o salirse de la página porque los saltos de línea automáticos solamente se pueden insertar al final de compases completos, es decir, aquellos en que todas las notas terminan antes de o justo al final del compás.
Nota: Una duración incorrecta puede hacer que se inhiban los saltos de línea, lo que llevaría a una sola línea de música muy comprimida o que se salga de la página.
La duración incorrecta se puede encontrar fácilmente si se utilizan comprobaciones de compás, véase número de compás Comprobación de compás y de número de compás.
Si realmente queremos tener una serie de estos compases con notas solapadas, debemos insertar una línea divisoria invisible donde queramos el salto de línea. Para ver más detalles, consulte Barras de compás.
Aparece un pentagrama de más
Si no se crean los contextos explícitamente con \new
o con
\context
, se crearán discretamente tan pronto como se
encuentra una instrucción que no se puede aplicar a un contexto
existente. En partituras sencillas, la creación automática de los
contextos es útil, y casi todos los ejemplos de los manuales de
LilyPond se aprovechan de esta simplificación. Pero
ocasionalmente la creación discreta de contextos puede hacer
aflorar pentagramas o partituras nuevos e inesperados. Por
ejemplo, podría esperarse que el código siguiente hiciera que
todas las notas dentro del pentagrama siguiente estuvieran
coloreadas de rojo, pero de hecho el resultado son dos
pentagramas, permaneciendo el de abajo con las notas en el color
negro predeterminado.
\override Staff.NoteHead.color = #red \new Staff { a' }
Esto es así porque no existe ningún contexto Staff
cuando se
procesa la instrucción override de sobreescritura, se crea uno
implícitamente y la sobreescriturase aplica a éste, pero entonces la
instrucción \new Staff
crea un pentagrama nuevo y distinto, en
el que se colocan las notas. El código correcto para colorear todas
las notas de rojo es
\new Staff { \override Staff.NoteHead.color = #red a' }
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Actualizar ficheros con convert-ly >> ] |
[ < Aparece un pentagrama de más ] | [ Subir : Errores comunes ] | [ Mensaje de error FT_Get_Glyph_Name > ] |
Mensaje de error Unbound variable %
Este mensaje de error aparece al final de los mensajes de la consola o del archivo de registro junto a un mensaje “GUILE señaló un error …” cada vez que se llame a una rutina de Scheme que (incorrectamente) contenga un comentario de LilyPond en lugar de un comentario de Scheme.
Los comentarios de LilyPond comienzan con un símbolo de
porcentaje, (%
), y no se deben utilizar dentro de las
rutinas de Scheme. Los comentarios de Scheme comienzan con punto
y coma, (;
).
Mensaje de error FT_Get_Glyph_Name
Este mensaje de error aparece en la salida de la consola o en el archivo log de registro si un archivo de entrada contiene un carácter que no es ASCII y no se ha guardado en la codificación de caracteres UTF-8. Para ver más detalles, consulte Codificación del texto.
Advertencia sobre que las afinidades del pentagrama sólo deben decrecer
Esta advertencia puede aparecer si no hay ningún pentagrama en la
salida impresa, por ejemplo si sólo hay un contexto
ChordName
y un contexto Lyrics
como en una hoja guía
de acordes. Los mensajes de advertencia se pueden evitar haciendo
que uno de los contextos se comporte como un pentagrama,
insertando
\override VerticalAxisGroup.staff-affinity = ##f
al comienzo. Para ver más detalles, consulte “Espaciado de las líneas que no son pautas” en dentro de los sistemas Espaciado vertical flexible dentro de los sistemas.
Mensaje de error Unexpected \new
Un bloque \score
debe contener una única expresión
musical. Si en vez de ello contiene varias instrucciones \new
Staff
, \new StaffGroup
o contextos similares introducidos con
\new
sin que se hayan encerrado entre llaves curvas, {
… }
, o dobles paréntesis en ángulo, << … >>
,
así:
\score { % Invalid! Generates error: syntax error, unexpected \new \new Staff { … } \new Staff { … } }
entonces se producirá el mensaje de error.
Para evitar el error, encierre todas las instrucciones \new
dentro de llaves curvas o dobles paréntesis en ángulo.
El uso de llaves curvas introduce las instrucciones \new
de
forma secuencial:
\score { { \new Staff { a' a' a' a' } \new Staff { g' g' g' g' } } }
pero es más probable que se encuentre utilizando dobles ángulos de manera que los pentagramas nuevos se inserten en paralelo, es decir, simultáneamente:
\score { << \new Staff { a' a' a' a' } \new Staff { g' g' g' g' } >> }
Advertencia de que una voz requiere ajustes \voiceXx
o \shiftXx
Si acontecen dos notas de distintas voces son plicas en la misma dirección y en el mismo momento musical, pero las voces no tienen especificado ningún desplazamiento de voz específico, aparece el mensaje ‘advertencia: esta voz requiere ajustes \voiceXx o \shiftXx’ cuando se compila el archivo de LilyPond. La advertencia aparece incluso si las notas no tienen plicas visibres, por ejemplo redondas, si las plicas de figuras más breves que tuviesen las misma altura, estuvieran en la misma dirección.
Recuerde que la dirección de la plica depende de la posición de la
nota sobre el pentagrama a no ser que la dirección de la plica
venga especificada, por ejemplo mediante \voiceOne
. En
este caso, la advertencia aparece solamente cuando las plicas
están en la misma dirección, es decir, cuando se encuentran en la
misma mitad del pentagrama.
Situando las notas en voces que tengan direcciones de plica y
desplazamientos especificados, por ejemplo usando \voiceOne
y otras instrucciones, se pueden evitar estos mensajes.
Las notas que están en voces con numeración más alta,
\voiceThree
y siguientes, se desplazan automáticamente para
evitar las colisiones entre columnas. Esto produce un
desplazamiento que es visible en las notas con plica, pero las
redondas no se desplazan de forma visible a no ser que se produzca
una verdadera colisión, o si las voces se cruzan respecto a su
orden natural (cuando una voz con \voiceThree
es más aguda
que otra con \voiceOne
, y casos semejantes).
Véase también
Voces explícitas, Ejemplos reales de música, Polifonía en un solo pentagrama, Resolución de las colisiones.
[ << Ejecutar LilyPond ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ lilypond-book >> ] |
[ < Advertencia de que una voz requiere ajustes voiceXx o shiftXx ] | [ Subir : Top ] | [ ¿Por qué cambia la sintaxis? > ] |
2. Actualizar ficheros con convert-ly
Según LilyPond va mejorando, puede cambiar la sintaxis de algunas instrucciones y funcioens del lenguaje de entrada. Ello puede conducir a errores inesperados, advertencias y hasta salida errónea cada vez que se utilizan con la versión actual de LilyPond archivos de entrada que habían sido creados para versiones anteriores.
Como ayuda para este problema, puede usarse la herramienta
convert-ly
para actualizar esos archivos de entrada
antiguos y que sigan la sintaxis nueva.
2.1 ¿Por qué cambia la sintaxis?
Con frecuencia, los cambios en la sintaxis se llevan a cabo para hacer que la entrada sea más sencilla tanto de leer como de escribir, pero en ocasiones se hacen los cambios para acomodar nuevas funcionalidades o mejoras para las funciones existentes.
Lo ilustramos a continuación con un ejemplo real:
Se supone que todos los nombres de las propiedades de
\paper
y de \layout
están escritos en la forma
primero-segundo-tercero
. Sin embargo, en la versión
2.11.60, observamos que la propiedad printallheaders
no
seguía esta convención. ¿Deberíamos dejarla como está
(confundiendo a los nuevos usuarios que tienen que tratar con un
formato de entrada inconsistente), o cambiarla (fastidiando a los
usuarios con experiencia que tienen partituras antiguas)?
Se tomó la decisión de cambiar el nombre de la propiedad por
print-all-headers
, y mediante el uso de la herramienta
convert-ly
se dio a los usuarios existentes la
posibiilidad de actualizar automáticamente los archivos de entrada
que tenían previamente.
Sin embargo, el uso de la herramienta convert-ly
no
permite tratar todos los cambios de sintaxis. En versiones de
LilyPond anteriores a la 2.4.2, los acentos y las letras no
inglesas se introducían utilizando LaTeX: por ejemplo,
No\"el
(que significa ‘Navidad’ en francés). Pero a
partir de LilyPond 2.6, el carácter especial ë
debe
introducirse directamente en el archivo de LilyPond como un
carácter UTF-8. La herramienta convert-ly
no sabe cómo
cambiar los caracteres especiales de LaTeX a caracteres de UTF-8;
tendrá que actualizar manualmente sus archivos de LilyPond
antiguos.
Las reglas de conversión de convert-ly
funcionan usando
correspondencia y sustitución de patrones de texto en lugar de una
‘comprensión’ profunda de los cambios producidos en un archivo
dado. Esto tiene varias consecuencias:
- El buen funcionamiento de la conversión depende de la calidad de cada conjunto de reglas que se aplican y de la complejidad del cambio correspondiente. A veces las conversiones pueden necesitar correcciones manuales adicionales, por lo que los archivos originales deberían conservarse a efectos de comparación, si es necesario.
- Solamente son posibles las conversiones a las sintaxis más recientes: no existe ningún conjunto de reglas para volver a versiones más antiguas de LilyPond. Así pues, el archivo de entrada solamente se debe actualizar cuando ya no se mantienen las versiones antiguas de LilyPond. De nuevo, es conveniente conservar, por si acaso, los archivos de entrada, quizá mediante el uso de un sistema de control de versiones como el Git, que puede ser de gran ayuda para realizar el mantenimiento de varias versiones de los mismos archivos.
-
LilyPond es bastante robusto al procesar espacios añadidos y
suprimidos de manera “creativa”, pero las reglas utilizadas por
convert-ly
con frecuencia hacen ciertas suposiciones de estilo. Por tanto, se recomienda seguir el estilo de la entrada tal y como se usa en los manuales de LilyPond para que las actualizaciones sean indoloras, especialmente porque todos los ejemplos de los propios manuales se actualizan usando la herramientaconvert-ly
.
2.2 Invocar convert-ly
La herramienta convert-ly
utiliza los enunciados
\version
del archivo de entrada para detectar el número de
versión antiguo. En casi todos los casos, para actualizar el
archivo de entrada basta con ejecutar lo siguiente:
convert-ly -e miarchivo.ly
dentro del directorio que contiene el archivo de entrada. Con
esto se actualiza ‘miarchivo.ly’ in situ y se preserva
el archivo original renombrándolo como ‘miarchivo.ly~’. Se
modifica también el número de \version
en el archivo
actualizado además de la necesaria puesta al día de la sintaxis.
Al ejecutarse, la herramienta convert-ly
imprime los
números de versión de las conversiones que se han hecho. Si no
aparece en el listado ningún número de versión para este archivo,
significa que ya está actualizado y que es compatible con la
sintaxis de la última versión de LilyPond.
Nota: Para cada versión nueva de LilyPond, se crea una
herramienta convert-ly
asimismo nueva, aunque no todas y
cada una de las versiones de LilyPond requiere cambios en la
sintaxis de sus archivos de entrada a partir de la versión
anterior. Ello significa que la herramienta convert-ly
solamente convierte archivos hasta el último cambio de sintaxis
que tiene, lo que a su vez podría implicar que el número de
\version
que se escribe en el archivo actualizado es, a
veces, anterior que la versión de la propia herramienta
convert-ly
.
Para convertir todos los archivos de entrada que hay en un solo directorio, utilice lo siguiente:
convert-ly -e *.ly
Tanto los usuarios de Linux como los de MacOS X pueden usar
la aplicación de terminal correspondiente, pero los usuarios de
MacOS X pueden también ejecutar esta orden directamente desde
el menú Compilar > Actualizar la sintaxis
.
Un usuario de Windows ejecutaría la instrucción:
convert-ly.py -e *.ly
escribiéndola en un terminal de línea de órdenes o indicador
del sistema
que normalmente se encuentra bajo Inicio >
Accessorios > Consola de órdenes
o, para los usuarios de la
versión 8, escribiendo en la ventana de búsqueda ‘consola de
órdenes’.
Para converitr todos los archivos de entrada que residen en distintos conjuntos de subdirectorios:
find . -name '*.ly' -exec convert-ly -e '{}' \;
Este ejemplo busca y convierte todos los archivos de entrada que están en el directorio actual y en todos los directorios que están dentro de él, de forma recursiva. Los archivos convertidos se colocan en el mismo directorio que sus originales renombrados. También debería funcionar para los usuarios de MacOS X, si bien solamente a través de la aplicación de terminal.
Los usuarios de Windows deben hacer lo siguiente:
forfiles /s /M *.ly /c "cmd /c convert-ly.py -e @file"
Como alternativa, se puede indicar una ruta explícita al nivel
superior del directorio que contiene todos los sub-directorios que
contienen archivos de entrada, mediante la opción /p
:
forfiles /s /p C:\Documentos\MisPartituras /M *.ly /c "cmd /c convert-ly.py -e @file"
Si el nombre o la ruta del directorio de nivel superior contienen espacios, entonces hay que poner entre comillas la ruta completa:
forfiles /s /p "C:\Documentos\Mis Partituras" /M *.ly /c "cmd /c convert-ly.py -e @file"
[ << Actualizar ficheros con convert-ly ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ lilypond-book >> ] |
[ < Invocar convert-ly ] | [ Subir : Actualizar ficheros con convert-ly ] | [ Problemas con convert-ly > ] |
2.3 Opciones de la línea de órdenes para convert-ly
En general, el programa se invoca de la manera siguiente:
convert-ly [opción]… archivo…
Se pueden dar las siguientes opciones:
-
-d, --diff-version-update
incrementar la cadena
\version
solamente si el archivo efectivamente ha cambiado. En tal caso, la cabecera de versión corresponderá a la versión siguiente al último cambio efectivo. Los números de las versiones de desarrollo se redondean hacia arriba al número de la siguiente versión estable, a no ser que fuera superior al número de la versión objetivo. Sin esa opción, la versión refleja la última conversión que se intentó hacer.-
-e, --edit
Aplicar las conversiones directamente al archivo de entrada, modificándolo in situ. El archivo original se cambia de nombre a ‘miarchivo.ly~’. Este archivo de copia de seguridad podría ser un archivo oculto en algunos sistemas operativos. Como alternativa, si queremos especificar un nombre distinto para el archivo actualizado sin que la tilde curva
~
, predeterminada de la opción-e
, se añada al final del nombre del archivo antiguo, se puede en su lugar redirigir la entrada:convert-ly miarchivo.ly > miarchivonuevo.ly
Los usuarios de Windows harán lo siguiente:
convert-ly.py miarchivo.ly > miarchivonuevo.ly
-
-b, --backup-numbered
Cuando se usa con la opción ‘-e’, numerar los archivos de copia de seguridad de forma que no se sobreescriba ninguna versión anterior. Los archivos de copia de seguridad podrían ser archivos ocultos en algunos sistemas operativos.
-
-f, --from=versión_de_origen
Establece la versión desde la que convertir. Si no aparece esta opción,
convert-ly
tratará de adivinarla, basándose en el enunciado\version
del archivo. Ejemplo: ‘--from=2.10.25’-
-h, --help
Imprimir la ayuda de utilización.
-
-l loglevel, --loglevel=loglevel
Fijar el grado en que la salida es prolija a loglevel. Los valores posibles son
NONE
(ninguno),ERROR
(errores),WARNING
(advertencias),PROGRESS
(avance; predeterminado) yDEBUG
(depuración).-
-n, --no-version
Normalmente
convert-ly
añade un indicador\version
a la salida. La especificación de esta opción lo suprime.-
-s, --show-rules
Mostrar todas las conversiones conocidas y salir.
-
-t, --to=versión_final
Fijar explícitamente a qué
\version
convertir, en caso contrario el valor predeterminado es la versión más actual. Debe ser más alta que la versión de partida.convert-ly --to=2.14.1 miarchivo.ly
Para actualizar fragmentos de LilyPond en archivos de texinfo, use
convert-ly --from=… --to=… --no-version *.itely
Para ver los cambios en la sintaxis de LilyPond entre dos versiones dadas, use
convert-ly --from=… --to=… -s
2.4 Problemas con convert-ly
Al ejecutar convert-ly en una ventana del Símbolo del Sistema bajo Windows sobre un archivo que tiene espacios en el nombre o en la ruta, es necesario encerrar todo el nombre del archivo de entrada con tres (!) pares de comillas:
convert-ly """D:/Mis partituras/Oda.ly""" > "D:/Mis partituras/nueva Oda.ly"
Si la orden simple convert-ly -e *.ly
no funciona porque
la instrucción expandida se hace muy larga, en vez de ello la
orden convert-ly
se puede poner dentro de un bucle.
Este ejemplo para UNIX actualiza todos los documentos ‘.ly’
del directorio actual
for f in *.ly; do convert-ly -e $f; done;
En la ventana del terminal de órdenes de Windows, la instrucción correspondiente es
for %x in (*.ly) do convert-ly -e """%x"""
No se manejan todos los cambios en el lenguaje. Sólo se puede especificar una opción de salida. La actualización automática de Scheme y los interfaces Scheme de LilyPond es bastante improbable; prepárese para trucar el código de Scheme a mano.
2.5 Conversiones manuales
En teoría, un programa como convert-ly
debería poder
tratar cualquier cambio en la sintaxis. Después de todo, un
programa de ordenador interpreta las versiones antigua y nueva,
por lo que otro programa de ordenador podría traducir un archivo
al otro2.
Sin embargo, el proyecto LilyPond cuenta con unos recursos limitados: no todas las conversiones se efectúan automáticamente. A continuación aparece una lista de los problemas conocidos.
1.6->2.0: No siempre convierte el bajo cifrado correctamente, específicamente cosas como {< >}. El comentario de Mats sobre cómo solventar el problema: Para poder ejecutar convert-ly sobre él, primero sustituí todas las apariciones de '{<' a algo mudo como '{#' y de forma similar sustituí '>}' con '&}'. Después de la conversión, pude volver a cambiarlos de '{ #' a '{ <' y de '& }' a '> }'. No convierte todos los marcados de texto correctamente. En sintaxis antigua, se podían agrupar varios marcados entre paréntesis, p.ej. -#'((bold italic) "cadena") Esto se convierte incorrectamente en -\markup{{\bold italic} "cadena"} en vez del correcto -\markup{\bold \italic "cadena"} 2.0->2.2: No maneja \partCombine No hace \addlyrics => \lyricsto, esto rompe algunas partituras con varias estrofas. 2.0->2.4: \magnify no se cambia por \fontsize. - \magnify #m => \fontsize #f, donde f = 6ln(m)/ln(2) remove-tag no se cambia. - \applyMusic #(remove-tag '. . .) => \keepWithTag #'. . . first-page-number no se cambia. - first-page-number no => print-first-page-number = ##f Los saltos de línea en las cadenas de cabecera no se convierten. - \\\\ como salto de línea en las cadenas de \header => \markup \center-align < "Primera línea" "Segunda línea" > Los terminadores de crescendo y decrescendo no se convierten. - \rced => \! - \rc => \! 2.2->2.4: \turnOff (usado en \set Staff.VoltaBracket = \turnOff) no se convierte adecuadamente. 2.4.2->2.5.9 \markup{ \center-align <{ ... }> } se tendría que convertir en: \markup{ \center-align {\line { ... }} } pero ahora, falta el \line. 2.4->2.6 Los caracteres especiales de LaTeX como $~$ en el texto no se convierten a UTF8. 2.8 \score{} ahora debe empezar con una expresión musical. Cualquier otra cosa (en particular, \header{}) debe ir después de la música.
[ << Actualizar ficheros con convert-ly ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ lilypond-book >> ] |
[ < Conversiones manuales ] | [ Subir : Actualizar ficheros con convert-ly ] | [ lilypond-book > ] |
2.6 Escritura de código que contemple varias versiones
En ciertos casos, especialmente al escribir código de
bibliotecas, es deseable dar apoyo a más de una versión de
LilyPond, por encima de los cambios de sintaxis que rompen con la
práctica anterior. Para hacerlo, se pueden envolver porciones de
código alternativas dentro de expresiones condicionales que
dependen de la versión de LilyPond que se está ejecutando
actualmente. La función de Scheme ly:version?
admite un
operador de comparación op y una versión de referencia
ver que se pasa como una lista de enteros con un máximo de
tres elementos. Se ignoran los elementos que faltan, de forma que
'(2 20)
equivale a cualquier versión de la línea de
2.20. Son posibles construcciones como las siguientes:
#(cond ((ly:version? > '(2 20)) (ly:message "Esto es código para LilyPond posterior a 2.20")) ((ly:version? = '(2 19 57)) (ly:message "Esto solamente se ejecuta con LilyPond 2.19.57")) (else (ly:message "Esto se ejecuta en cualquier otra versión")))
Por lo general, esto se encontrará integrado dentro de funciones de biblioteca que permitan usar más de un tipo de sintaxis alternativas, pero también es posible usar la comparación directamente dentro de la música como en el ejemplo siguiente:
{ c' d' e' f' #(if (ly:version? = '(2 21)) #{ \override NoteHead.color = #red #} #{ \override NoteHead.color = #blue #}) g' a' b' c'' }
Nota: Esta función fue introducida en LilyPond 2.19.57, por lo que no es posible hacer la comparación con versiones anteriores a esa.
3. Ejecución de lilypond-book
Si quiere añadir imágenes de música a un documento, puede hacerlo simplemente de la forma en que lo haría con otros tipos de imágenes. Las imágenes se crean por separado, dando como resultado una salida PostScript o imágenes PNG, y luego se incluyen en un documento de LaTeX o de HTML.
lilypond-book
ofrece una manera de automatizar este
proceso: este programa extrae los fragmentos de música del
documento, ejecuta lilypond
sobre cada uno de ellos, y
devuelve como salida el documento con la música sustituida por las
imágenes. Las definiciones de ancho de línea y tamaño de letra de
la música se ajustan de forma que coincidan con los ajustes de su
documento.
Es un programa distinto a lilypond
propiamente dicho, y
se ejecuta sobre la línea de órdenes; para ver más información,
consulte Utilización desde la línea de órdenes. Si
experimenta algún problema al ejecutar lilypond-book
sobre
Windows o Mac OS X utilizando la línea de órdenes, consulte
Windows o
MacOS X.
Este procedimiento se puede aplicar a documentos de LaTeX, HTML, Texinfo o DocBook.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < lilypond-book ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ Integrar música y texto > ] |
3.1 Un ejemplo de documento musicológico
Ciertos textos contienen ejemplos musicales. Son tratados musicales, cancioneros o manuales como este mismo. Estos textos se pueden hacer a mano, importando simplemente una imagen en formato PostScript en el editor de textos. Sin embargo, hay un procedimiento automático para reducir la carga de trabajo que esto implica los documentos de HTML, LaTeX, Texinfo y DocBook.
Un guión ejecutable llamado lilypond-book
extrae los
fragmentos de música, les da formato y vuelve a poner en su lugar
la partitura resultante. A continuación presentamos un pequeño
ejemplo de su utilización con LaTeX. El ejemplo contiene
también texto explicativo, por lo que no vamos a comentarlo
posteriormente.
Entrada
\documentclass[a4paper]{article} \begin{document} Los documentos para \verb+lilypond-book+ pueden mezclar libremente música y texto. Por ejemplo: \begin{lilypond} \relative { c'2 e2 \tuplet 3/2 { f8 a b } a2 e4 } \end{lilypond} Las opciones se escriben entre corchetes. \begin{lilypond}[fragment,quote,staffsize=26,verbatim] c'4 f16 \end{lilypond} Los ejemplos grandes se pueden grabar en archivos separados e introducirse con \verb+\lilypondfile+. \lilypondfile[quote,noindent]{screech-and-boink.ly} (Si es necesario, sustituya @file{screech-and-boink.ly} por cualquier archivo @file{.ly} situado en el mismo directorio que este archivo.) \end{document}
Procesado
Guarde el código anterior como un archivo llamado ‘lilybook.lytex’, y luego ejecute en un terminal:
lilypond-book --output=out --pdf lilybook.lytex lilypond-book (GNU LilyPond) 2.23.82 Leyendo lilybook.lytex... …montañas de mensajes suprimidos… Compilando lilybook.tex… cd out pdflatex lilybook …montañas de mensajes suprimidos… xpdf lilybook (sustituyaxpdf
por su visor de PDF favorito)
La ejecución de lilypond-book
y latex
crea un
gran número de archivos temporales, que podrían abarrotar el
directorio de trabajo. Para poner remedio a esto utilice la
opción ‘--output=directorio’. Creará los archivos en
un subdirectorio aparte ‘directorio’.
Finalmente el resultado del ejemplo de LaTeX que acabamos de mostrar3. Así acaba la sección del tutorial.
Salida
Los documentos para lilypond-book
pueden mezclar
libremente música y texto. Por ejemplo:
Las opciones se escriben entre corchetes.
c'4 f16
Los ejemplos grandes se pueden grabar en archivos separados e
introducirse con \lilypondfile
.
Si se requiere un campo tagline
, ya sea predeterminado o
personalizado, entonces el fragmento completo se debe incluir
dentro de una construcción \book { }
.
\book{ \header{ title = "Una escala en LilyPond" } \relative { c' d e f g a b c } }
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Un ejemplo de documento musicológico ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ LaTeX > ] |
3.2 Integrar música y texto
Aquí vamos a explicar cómo integrar LilyPond con algunos otros formatos de salida.
3.2.1 LaTeX | ||
3.2.2 Texinfo | ||
3.2.3 HTML | ||
3.2.4 DocBook |
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Integrar música y texto ] | [ Subir : Integrar música y texto ] | [ Texinfo > ] |
3.2.1 LaTeX
LaTeX es el estándar de facto para la publicación en el mundo de las ciencias exactas. Está construido encima del motor de composición tipográfica TeX, proporcionando la tipografía de mejor calidad que existe.
Consulte The Not So Short Introduction to LaTeX (Introducción no tan breve a LaTeX) para ver una panorámica sobre cómo usar LaTeX.
lilypond-book
aporta las instrucciones y entornos
siguientes para incluir música dentro de archivos de LaTeX:
-
la instrucción
\lilypond{…}
, donde podemos escribir directamente fragmentos cortos de código de LilyPond -
el entorno
\begin{lilypond}…\end{lilypond}
, donde podemos introducir directamente bloques más largos de código de LilyPond -
la instrucción
\lilypondfile{…}
para insertar un archivo de LilyPond -
la instrucción
\musicxmlfile{…}
para insertar un archivo de MusicXML, que se procesa por parte demusicxml2ly
ylilypond
.
En el archivo de entrada, se especifica la música con cualquiera de las instrucciones siguientes:
\begin{lilypond}[las,opciones,van,aquí] EL CÓDIGO DE LILYPOND \end{lilypond} \lilypond[las,opciones,van,aquí]{ EL CÓDIGO DE LILYPOND } \lilypondfile[las,opciones,van,aquí]{archivo} \musicxmlfile[las,opciones,van,aquí]{archivo}
De forma adicional, \lilypondversion
imprime la versión
actual de lilypond.
La ejecución de lilypond-book
deja como resultado un
archivo que se puede procesar posteriormente con LaTeX.
A continuación mostramos algunos ejemplos. El entorno
lilypond
\begin{lilypond}[quote,fragment,staffsize=26] c' d' e' f' g'2 g'2 \end{lilypond}
produce
La versión corta
\lilypond[quote,fragment,staffsize=11]{<c' e' g'>}
produce
Por el momento no es posible incluir llaves {
o }
dentro de \lilypond{}
, así que esta instrucción solamente
es útil con la opción fragment
.
El ancho predeterminado de las líneas de música se ajusta mediante
el examen de las instrucciones del preámbulo del documento, la
parte del documento que está antes de \begin{document}
.
La instrucción lilypond-book
los envía a LaTeX para
averiguar la anchura del texto. El ancho de la línea para los
fragmentos de música se ajusta entonces al ancho del texto.
Observe que este algoritmo heurístico puede fácilmente fallar; en
estos casos es necesario usar la opción line-width
del
fragmento de música.
Cada fragmento ejecutará los macros siguientes si han sido definidos por el usuario:
-
\preLilyPondExample
que se llama antes de la música, -
\postLilyPondExample
que se llama después de la música, -
\betweenLilyPondSystem[1]
se llama entre los sistemas sililypond-book
ha dividido el fragmento en varios archivos PostScript. Se debe definir de forma que tome un parámetro y recibirá el número de archivos ya incluidos dentro del fragmento actual. La acción predeterminada es simplemente insertar un\linebreak
.
Fragmentos de código seleccionados
A veces es útil mostrar elementos de música (como ligaduras) como si continuasen más allá del final del fragmento. Esto se puede hacer dividiendo el pentagrama y suprimiendo la inclusión del resto de la salida de LilyPond.
En LaTeX, defina \betweenLilyPondSystem
de tal forma que
la la inclusión de otros sistemas se dé por terminada una vez que
se ha alcanzado el número deseado de sistemas requeridos. Puesto
que \betweenLilyPondSystem
se llama en primer lugar
después del primer sistema, incluir solamente el primer
sistema es algo trivial.
\def\betweenLilyPondSystem#1{\endinput} \begin[fragment]{lilypond} c'1\( e'( c'~ \break c' d) e f\) \end{lilypond}
Si se necesita un mayor número de sistemas, se tiene que usar un
condicional de TeX antes del \endinput
. En este
ejemplo, sustituya el ‘2’ por el número de sistemas que quiere
en la salida:
\def\betweenLilyPondSystem#1{ \ifnum#1<2\else\expandafter\endinput\fi }
(Dado que \endinput
detiene inmediatamente el procesado del
archivo de entrada actual, necesitamos \expandafter
para
posponer la llamada de \endinput
después de ejecutar
\fi
de manera que la cláusula \if
-\fi
esté
equilibrada.)
Recuerde que la definición de \betweenLilyPondSystem
es
efectiva hasta que TeX abandona el grupo actual (como el
entorno LaTeX) o se sobreescribe por otra definición (lo que
casi siempre es por el resto del documento). Para reponer la
definición, escriba
\let\betweenLilyPondSystem\undefined
dentro de la fuente de LaTeX.
Se puede simplificar esto definiendo un macro de TeX:
\def\onlyFirstNSystems#1{ \def\betweenLilyPondSystem##1{\ifnum##1<#1\else\endinput\fi} }
y luego diciendo solamente cuántos sistemas quiere antes de cada fragmento:
\onlyFirstNSystems{3} \begin{lilypond}…\end{lilypond} \onlyFirstNSystems{1} \begin{lilypond}…\end{lilypond}
Véase también
Hay opciones de línea de órdenes específicas de
lilypond-book
y otros detalles que conocer para procesar
documentos deLaTeX véase Invocar lilypond-book
.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < LaTeX ] | [ Subir : Integrar música y texto ] | [ HTML > ] |
3.2.2 Texinfo
Texinfo es el formato estándar para la documentación del proyecto GNU. Este mismo manual es un ejemplo de documento Texinfo. Las versiones HTML, PDF e Info del manual se hacen a partir del documento Texinfo.
lilypond-book
aporta las siguientes instrucciones y
entornos para incluir música dentro de archivos de Texinfo:
-
la instrucción
@lilypond{…}
, donde podemos introducir directamente fragmentos cortos de código de LilyPond -
el entorno
@lilypond…@end lilypond
, donde podemos escribir directamente bloques más extensos de código de LilyPond -
la instrucción
@lilypondfile{…}
para insertar un archivo de LilyPond -
la instrucción
@musicxmlfile{…}
para insertar un archivo de MusicXML, que se procesa después por parte demusicxml2ly
y delilypond
.
En el archivo de entrada, la música se especifica con cualquiera de las instrucciones siguientes:
@lilypond[las,opciones,van,aquí] EL CÓDIGO DE LILYPOND @end lilypond @lilypond[las,opciones,van,aquí]{ EL CÓDIGO DE LILYPOND } @lilypondfile[las,opciones,van,aquí]{archivo} @musicxmlfile[las,opciones,van,aquí]{archivo}
De forma adicional, @lilypondversion
imprime la versión
actual de lilypond.
Cuando se ejecuta lilypond-book
sobre el archivo, se
obtiene como resultado un archivo Texinfo (con la extensión
‘.texi’) que contiene etiquetas @image
para el HTML,
Info y la salida impresa. lilypond-book
genera imágenes
de la música en formatos EPS y PDF para usarlos en la salida
impresa, y en formato PNG para usarlos en las salidas HTML e Info.
Aquí podemos ver dos ejemplos sencillos. Un entorno
lilypond
@lilypond[fragment] c' d' e' f' g'2 g' @end lilypond
produce
La versión corta
@lilypond[fragment,staffsize=11]{<c' e' g'>}
produce
A diferencia de LaTeX, @lilypond{…}
no genera
una imagen en línea. Siempre consiste en un párrafo para ella
sola.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Texinfo ] | [ Subir : Integrar música y texto ] | [ DocBook > ] |
3.2.3 HTML
lilypond-book
aporta las siguientes instrucciones y
entornos para incluir música dentro de archivos HTML:
-
la instrucción
<lilypond … />
, donde podemos introducir directamente fragmentos cortos de código de LilyPond -
el entorno
<lilyond>…</lilypond>
, donde podemos escribir directamente bloques más extensos de código de LilyPond -
la instrucción
<lilypondfile>…</lilypondfile>
para insertar un archivo de LilyPond -
la instrucción
<musicxmlfile>…</musicxmlfile>
para insertar un archivo de MusicXML, que se procesa después por parte demusicxml2ly
y delilypond
.
En el archivo de entrada, la música se especifica con cualquiera de las instrucciones siguientes:
<lilypond las opciones van aquí> EL CÓDIGO DE LILYPOND </lilypond> <lilypond las opciones van aquí: EL CÓDIGO DE LILYPOND /> <lilypondfile las opciones van aquí>archivo</lilypondfile> <musicxmlfile las opciones van aquí>archivo</musicxmlfile>
Por ejemplo, podemos escribr
<lilypond fragment relative=2> \key c \minor c4 es g2 </lilypond>
lilypond-book
entonces produce un archivo HTML con las
etiquetas de imagen adecuadas para los fragmentos de música:
Para imágenes en línea, utilice <lilypond … />
, donde
las opciones están separadas de la música por el símbolo de dos
puntos, por ejemplo
Algo de música dentro de <lilypond relative=2: a b c/> una línea de texto.
Para incluir archivos externos, escriba
<lilypondfile opción1 opción2 …>archivo</lilypondfile>
<musicxmlfile>
usa la misma sintaxis que
<lilypondfile>
, pero sencillamente referencia un archivo de
MusicXML en lugar de un archivo de LilyPond.
Para ver una lista de las opciones que utilizar con las etiquetas
lilypond
o lilypondfile
, véase Opciones de fragmentos de música.
De forma adicional, <lilypondversion/>
imprime la versión
actual de lilypond.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < HTML ] | [ Subir : Integrar música y texto ] | [ Opciones de fragmentos de música > ] |
3.2.4 DocBook
Para insertar fragmentos de LilyPond es bueno tratar de mantener la conformidad del documento de DocBook, permitiendo así el uso de editores de DocBook, validación, etc. Así pues, no usamos etiquetas personalizadas, sólo especificamos una convención basada en los elementos estándar de DocBook.
Convenciones usuales
Para insertar toda clase de fragmentos utilizamos los elementos
mediaobject
y inlinemediaobject
, de forma que
nuestros fragmentos puedan ser formateados en línea o no en línea.
Las opciones de formateo del fragmento se escriben siempre dentro
de la propiedad role
del elemento más interno (véanse las
secciones siguientes). Las etiquetas se eligen de forma que
permitan a los editores de DocBook formatear el contenido
satisfactoriamente. Los archivos de DocBook que se van a procesar
con lilypond-book
deben tener la extensión
‘.lyxml’.
Incluir un archivo de LilyPond
Este es el caso más sencillo. Debemos usar la extensión
‘.ly’ para el archivo incluido, e insertarlo como un
imageobject
estándar, con la estructura siguiente:
<mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="music1.ly" role="printfilename" /> </imageobject> </mediaobject>
Observe que puede usar mediaobject o inlinemediaobject como el elemento más externo, a elección suya.
Incluir código de LilyPond
Se puede incluir código de LilyPond mediante la utilización de un
elemento programlisting
, en que el lenguaje se establece
como lilypond
con la estructura siguiente:
<inlinemediaobject> <textobject> <programlisting language="lilypond" role="fragment verbatim staffsize=16 ragged-right relative=2"> \context Staff \with { \remove Time_signature_engraver \remove Clef_engraver} { c4( fis) } </programlisting> </textobject> </inlinemediaobject>
Como puede ver, el elemento más externo es un mediaobject
o
un inlinemediaobject
, y hay un elemento textobject
que lleva el programlisting
en su interior.
Procesar el documento de DocBook
Al ejecutar lilypond-book
sobre el archivo ‘.lyxml’
se creará un documento de DocBook válido que se puede procesar
posteriormente con la extensión ‘.xml’. Si usa
dblatex, creará un
archivo PDF a partir de este documento automáticamente. Para la
generación de HTML (HTML Help, JavaHelp, etc.) puede usar las
hojas de estilo oficiales XSL de DocBook, aunque es posible que
tenga que aplicarles algún tipo de personalización.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < DocBook ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ Invocar lilypond-book > ] |
3.3 Opciones de fragmentos de música
Durante los próximos párrafos, una ‘instrucción de LilyPond’ se
refiere a cualquier instrucción descrita en las secciones
anteriores que se maneja por parte de lilypond-book
para
que produzca un fragmento de música. Por simplicidad, las
instrucciones de LilyPond solamente se muestran en la sintaxis de
LaTeX.
Observe que la cadena de opciones se analiza de izquierda a derecha; si una opción aparece varias veces, se toma la última solamente.
Están disponibles las siguientes opciones para las instrucciones de LilyPond:
-
staffsize=altura
Establecer la altura del pentagrama como altura, medida en puntos.
-
ragged-right
Producir líneas no justificadas por la derecha y con espaciado natural, es decir, se añade
ragged-right = ##t
al fragmento de LilyPond. Los fragmentos de una sola línea siempre se tipografían de forma predeterminada sin justificación por la derecha, a no ser que se use explícitamente la opciónnoragged-right
.-
noragged-right
Para fragmentos de una sola línea, permitir que la longitud del pentagrama se amplíe hasta igualar la anchura de la línea, es decir, se añade
ragged-right = ##f
al fragmento de LilyPond.-
line-width
-
line-width=tamaño\unidades
Establecer el ancho de línea como tamaño, utilizando unidades como unidad. unidades es una de las siguientes cadenas:
cm
,mm
,in
opt
. Esta opción afecta a la salida de LilyPond (esto es, a la longitud del pentagrama del fragmento musical), no al formato del texto.Si se usa sin ningún argumento, se establece el ancho de la línea a un valor predeterminado (calculado con un algoritmo heurístico).
Si no se da ninguna opción
line-width
,lilypond-book
trata de adivinar un valor predeterminado para los entornoslilypond
que no usan la opciónragged-right
.-
papersize=cadena
Donde cadena es un tamaño del papel definido en el archivo ‘scm/paper.scm’, es decir,
a5
,quarto
,11x17
, etc.Los valores no definidos en el archivo ‘scm/paper.scm’ se ignoran, se emite una advertencia y el fragmento se imprime utilizando el tamaño predeterminado
a4
.-
notime
No imprimir la indicación de compás, y desactivar las indicaciones temporales de la música (indicación del compás y líneas divisorias).
-
fragment
Hacer que
lilypond-book
añada algunos códigos necesarios para que podamos escribir simplemente, por ejemplo,c'4
sin
\layout
,\score
, etc.-
nofragment
No incluir el código adicional que completa la sintaxis de LilyPond en los fragmentos de música. Al ser la opción predeterminada,
nofragment
normalmente es redundante.-
indent=tamaño\unidades
Establecer el sangrado del primer sistema de pentagramas como tamaño, utilizando unidades como unidad. unidades es una de las siguientes cadenas:
cm
,mm
,in
opt
. Esta opción afecta a LilyPond, no al formato del texto.-
noindent
Establecer el sangrado del primer sistema de la música como cero. Esta opción afecta a LilyPond, no al formato del texto. Puesto que el valor predeterminado es que no haya ningún sangrado,
noindent
normalmente es redundante.-
quote
Reducir la longitud de la línea de un fragmento musical en 2*0.4in (pulgadas) y colocar la salida dentro de un bloque de cita (quotation). El valor de ‘0.4in’ se puede controlar con la opción
exampleindent
.-
exampleindent
Establecer la longitud del sangrado que la opción
quote
aplica al fragmento musical.-
relative
-
relative=n
Usar el modo de octava relativa. De forma predeterminada, las notas se especifican con relación al Do central. El argumento entero opcional especifica la octava de la nota inicial, donde el valor predeterminado
1
es el Do central. La opciónrelative
sólo funciona cuando está establecida la opciónfragment
, de manera quefragment
viene implicada automáticamente porrelative
, independientemente de la presencia defragment
o denofragment
en la fuente.
LilyPond utiliza también lilypond-book
para producir su
propia documentación. Para hacerlo, están a nuestra disposición
ciertas opciones algo esotéricas para los fragmentos musicales.
-
verbatim
El argumento de una instrucción de LilyPond se copia al archivo de salida y se incluye dentro de un bloque «verbatim» o preformateado, seguido del texto que se escriba con la opción
intertext
(que no funciona aún); después se imprime la música en sí. Esta opción no funciona bien con\lilypond{}
si forma parte de un párrafo.Si se usa la opción
verbatim
dentro de una instrucciónlilypondfile
, es posible incluir con estilo preformateado sólo una parte del archivo fuente. Si el archivo de código fuente contiene un comentario que contiene ‘begin verbatim’ (sin las comillas), la cita del bloque de estilo preformateado empezará después de la última vez que aparezca este comentario; de forma similar, la cita del bloque preformateado se detendrá justo antes de la primera vez que aparezca un comentario que contenga ‘end verbatim’, si lo hay. En el siguiente ejemplo de código fuente, la música se interpreta en el modo relativo, pero la cita preformateada no presentará el bloquerelative
, es decir\relative { % begin verbatim c'4 e2 g4 f2 e % end verbatim }
se imprime como un bloque preformateado como
c4 e2 g4 f2 e
Si queremos traducir los comentarios y los nombres de variable en la salida literal pero no en el código fuente, podemos establecer el valor de la variable de entorno
LYDOC_LOCALEDIR
a la ruta de un directorio; este directorio debe contener un árbol de catálogos de mensajes ‘.mo’ conlilypond-doc
como dominio.-
texidoc
(Sólo para la salida de Texinfo.) Si se llama a
lilypond
con la opción ‘--header=texidoc’, y el archivo que se procesa se llama ‘fulanito.ly’, crea un archivo ‘fulanito.texidoc’ si existe un campotexidoc
dentro del bloque\header
de cabecera. La opcióntexidoc
hace quelilypond-book
incluya estos archivos, añadiendo su contenido como un bloque de documentación inmediatamente antes del fragmento musical (pero fuera del entornoexample
generado por la opciónquote
).Suponiendo que el archivo ‘fulanito.ly’ contiene
\header { texidoc = "Este archivo es un ejemplo de una sola nota." } { c'4 }
y que tenemos lo siguiente en nuestro documento de Texinfo ‘prueba.texinfo’
@lilypondfile[texidoc]{fulanito.ly}
la siguiente orden da como salida el resultado esperado:
lilypond-book --pdf --process="lilypond \ --header=texidoc" test.texinfo
La mayoría de los documentos de prueba de LilyPond (en el directorio ‘input’ de la distribución) son pequeños archivos ‘.ly’ que tienen exactamente este aspecto.
Por motivos de localización de idioma, si el documento de Texinfo contiene
@documentlanguage LANG
y la cabecera de ‘loquesea.ly’ contiene un campotexidocLANG
, ylilypond
se ejecuta con ‘--header=texidocLANG’, entonces se incluirá ‘loquesea.texidocLANG’ en lugar de ‘loquesea.texidoc’.-
doctitle
(Sólo para la salida de Texinfo.) Esta opción funciona de forma parecida a la opción
texidoc
: sililypond
se llama con la opción ‘--header=doctitle’, y el archivo que procesar se llama ‘loquesea.ly’ y contiene un campodoctitle
en el bloque\header
, crea un archivo ‘loquesea.doctitle’. Cuando se usa la opcióndoctitle
, el contenido de ‘loquesea.doctitle’, que debería ser una línea única de texto, se inserta en el documento de Texinfo como@lydoctitle texto
.@lydoctitle
debe ser un macro definido en el documento de Texinfo. La misma indicación referida al procesado detexidoc
con idiomas localizados se aplica adoctitle
.-
nogettext
(Sólo para la salida de Texinfo.) No traducir los comentarios y nombres de variable en el fragmento de código literal citado.
-
printfilename
Si un archivo de entrada de LilyPond se incluye con
\lilypondfile
, imprimir el nombre del archivo inmediatamente antes del fragmento musical. Para la salida HTML, esto es un enlace. Sólo se imprime el nombre base del archivo, es decir, se elimina la parte del directorio de la ruta del archivo.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Opciones de fragmentos de música ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ Extensiones de nombres de archivo > ] |
3.4 Invocar lilypond-book
lilypond-book
produce un archivo con una de las
siguientes extensiones: ‘.tex’, ‘.texi’, ‘.html’ o
‘.xml’, dependiendo del formato de salida. Todos los
archivos ‘.tex’, ‘.texi’ y ‘.xml’ necesitan un
procesado posterior.
Instrucciones específicas de formato
LaTeX
Hay dos formas de procesar el documento en LaTeX para su
impresión o publicación: hacer un archivo PDF directamente con
PDFLaTeX, o generar un archivo PostScript con LaTeX a través
de un traductor de DVI a PostScript como dvips
. la
primera forma es más sencilla y es la que se
recomienda4, y cualquiera que sea el
método que utilice, podrá convertir fácilmente entre PostScript y
PDF con herramientas como ps2pdf
y pdf2ps
que
vienen incluidas con Ghostscript.
Para producir un archivo PDF por medio de PDFLaTeX, utilice:
lilypond-book --pdf miarchivo.pdftex pdflatex miarchivo.tex
Para producir una salida PDF por medio de
LaTeX/dvips
/ps2pdf
:
lilypond-book miarchivo.lytex latex miarchivo.tex dvips -Ppdf miarchivo.dvi ps2pdf miarchivo.ps
El archivo ‘.dvi’ creado por este proceso no contiene las cabezas de las notas. Esto es normal; si sigue las instrucciones, las cabezas aparecerán en los archivos ‘.ps’ y ‘.pdf’.
La ejecución de dvips
puede dar como resultado algunas
advertencias sobre las fuentes tipográficas; son inocuas y se
pueden ignorar. Si está ejecutando latex
en modo de dos
columnas, recuerde añadir ‘-t landscape’ a las opciones de
dvips
.
Entornos tales como:
\begin{lilypond} … \end{lilypond}
no se interpretan por parte de LaTeX. En su lugar, el programa
lilypond-book
extrae estos ‘entornos’ como archivos
independientes y ejecuta LilyPond sobre ellos. Después, toma las
imágenes resultantes y crea un archivo ‘.tex’ en el que los
macros \begin{lilypond}
…\end{lilypond}
se
sustituyen por instrucciones de ‘inserción de gráficos’. A
continuación, se ejecuta LaTeX (aunque LaTeX se ha ejecutado
anteriormente, lo habrá sido sobre un archivo ‘vacío’ para
calcular cosas como el \linewidth
).
Advertencias y problemas conocidos
La instrucción \pageBreak
no funciona dentro de un entorno
\begin{lilypond} … \end{lilypond}
.
Muchas variables del bloque \paper
tampoco funcionan dentro
de un entorno \begin{lilypond} … \end{lilypond}
.
Use \newcommand
con \betweenLilyPondSystem
en el
preámbulo:
\newcommand{\betweenLilyPondSystem}[1]{\vspace{36mm}\linebreak}
Texinfo
Para producir un documento de Texinfo (en cualquier formato de
salida), siga el procedimiento normal para Texinfo, esto es: o
bien llame a texi2pdf
o a texi2dvi
o a
makeinfo
, según el formato de la salida que quiera
crear.
Consulte la documentación de Texinfo para ver más detalles.
Opciones de la línea de órdenes
lilypond-book
acepta las siguientes opciones de la línea
de órdenes:
-
-f formato
-
--format=formato
Especificar el tipo del documento que se va a procesar:
html
,latex
,texi
(predeterminado) odocbook
. Si falta esta opción,lilypond-book
tratará de detectar el formato automáticamente, véase Extensiones de nombres de archivo. Por el momento,texi
es lo mismo quetexi-html
.-
-F filtro
-
--filter=filtro
Conducir los fragmentos a través de filter por medio de una tubería.
lilypond-book
no obedecerá –filter y –process al mismo tiempo. Por ejemplo,lilypond-book --filter='convert-ly --from=2.0.0 -' mi-libro.tely
-
-h
-
--help
Imprimir un breve mensaje de ayuda.
-
-I directorio
-
--include=directorio
Añadir directorio a la ruta de inclusión.
lilypond-book
busca también los fragmentos ya compilados en la ruta de inclusión, y no los vuelve a escribir en el directorio de salida, así que en ciertos casos es necesario invocar instrucciones de procesado posteriores comomakeinfo
olatex
con las mismas opciones ‘-I directorio’.-
-l nivel_de_registro
-
--loglevel=nivel_de_registro
Fijar el nivel en que la salida es prolija, al valor nivel_de_registro. Los valores posibles son
NONE
(nada),ERROR
(errores),WARNING
(advertencias),PROGRESS
(avance; predeterminado) yDEBUG
(depuración). Si esta opción no se utiliza, y la variable de entornoLILYPOND_BOOK_LOGLEVEL
está establecida, se usa su valor como el nivel de registro.-
-o directorio
-
--output=directorio
Colocar los archivos generados en el directorio. La ejecución de
lilypond-book
genera montañas de pequeños archivos que luego procesará LilyPond. Para evitar toda esta parafernalia en el mismo directorio que la fuente, utilice la opción ‘--output’, y cambie a este directorio antes de ejecutarlatex
omakeinfo
.lilypond-book --output=out miarchivo.lytex cd out …
-
--skip-lily-check
Evitar el fracaso si no se encuentra ninguna salida de lilypond. Se usa para la documentación de LilyPond en formato Info sin imágenes.
-
--skip-png-check
Evitar el fracaso si no se encuentran las imágenes PNG de los archivos EPS. Se usa para la documentación de LilyPond en formato Info sin imágenes.
-
--lily-output-dir=directorio
Escribir archivos lily-XXX en el directorio directorio, enlazar en el directorio de ‘--output’. Use esta opción para ahorrar tiempo de construcción para documentos de distintos directorios que comparten muchos fragmentos idénticos de código.
-
--lily-loglevel=nivel_de_registro
Fijar el nivel en que la salida es prolija para las llamadas de la instrucción invocada
lilypond
, al valor nivel_de_registro. Los valores posibles sonNONE
(nada),ERROR
(errores),WARNING
(advertencias),BASIC_PROGRESS
(avance básico),PROGRESS
(avance),INFO
(información; predeterminado) yDEBUG
(depuración). Si no se utiliza esta opción y la variable de entornoLILYPOND_LOGLEVEL
está establecida, su valor se usa como nivel de registro.-
--info-images-dir=directorio
Dar formato a la salida de Texinfo de manera que Info busque las imágenes de música en directorio.
-
--latex-program=prog
Ejecutar el programa
prog
en vez delatex
. Esto es útil si nuestro documento se procesa conxelatex
, por ejemplo.-
--left-padding=cantidad
Rellenar las cajas EPS en esta medida, alrededor. cantidad se mide en milímetros, y es 3.0 como valor predeterminado. Esta opción se debe usar si las líneas de música están muy pegadas al margen derecho.
El ancho de un sistema que está muy ajustado dentro de su rectángulo puede variar, debido a los elementos de notación que están pegados al margen izquierdo, como los números de compás y el nombre del instrumento. Esta opción acorta todas las líneas y las mueve a la derecha en la misma medida.
-
-P instrucción
-
--process=instrucción
Procesar los fragmentos de LilyPond utilizando instrucción. La instrucción predeterminada es
lilypond
.lilypond-book
no obedecerá a ‘--filter’ y a ‘--process’ al mismo tiempo.-
--pdf
Crear archivos PDF para su uso con PDFLaTeX.
-
--redirect-lilypond-output
De forma predeterminada, la salida se imprime por la consola. Esta opción redirecciona toda la salida hacia archivos de registro situados en el mismo directorio que los archivos fuente.
-
--use-source-file-names
Escribir los archivos de salida de los fragmentos de música con el mismo nombre de base que su archivo fuente. Esta opción sólo funciona para fragmentos incluidos con
lilypondfile
y sólo si los directorios determinados por las opciones ‘--output-dir’ y ‘--lily-output-dir’ son distintos.-
-V
-
--verbose
Ser prolijo. Equivale a
--loglevel=DEBUG
.-
-v
-
--version
Imprimir la información de la versión.
Advertencias y problemas conocidos
La instrucción de Texinfo @pagesizes
no se interpreta. De
forma similar, las instrucciones de LaTeX que cambian los
márgenes y anchos de línea después del preámbulo se ignoran.
Sólo se procesa el primer \score
de un bloque LilyPond.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Invocar lilypond-book ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ Plantillas de lilypond-book > ] |
3.5 Extensiones de nombres de archivo
Puede usar cualquier extensión para el nombre del archivo de
entrada, pero si no usa la extensión recomendada para un formato
en particular tendrá que especificar manualmente el formato de
salida; para ver más detalles, consulte Invocar lilypond-book
. En caso contrario, lilypond-book
selecciona automáticamente el formato de salida basándose en la
extensión del nombre del archivo de entrada.
extensión
formato de salida
‘.html’
HTML
‘.htmly’
HTML
‘.itely’
Texinfo
‘.latex’
LaTeX
‘.lytex’
LaTeX
‘.lyxml’
DocBook
‘.tely’
Texinfo
‘.tex’
LaTeX
‘.texi’
Texinfo
‘.texinfo’
Texinfo
‘.xml’
HTML
Si usa la misma extensión para el archivo de entrada que la que
usa lilypond-book
para el archivo de salida, y si el
archivo de entrada está en el mismo directorio que el directorio
de trabajo de lilypond-book
, debe usar la opción
‘--output’ para que funcione lilypond-book
, pues
en caso contrario saldrá con un mensaje de error como “La
salida sobreescribirá al archivo de entrada”.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Extensiones de nombres de archivo ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ > ] |
3.6 Plantillas de lilypond-book
Estas plantillas se usan para lilypond-book
. Si no está
familiarizado con este programa, consulte
lilypond-book.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Plantillas de lilypond-book ] | [ Subir : Plantillas de lilypond-book ] | [ > ] |
3.6.1 LaTeX
Podemos insertar fragmentos de LilyPond dentro de un documento de LaTeX.
\documentclass[]{article} \begin{document} Texto normal en LaTeX. \begin{lilypond} \relative { a'4 b c d } \end{lilypond} Más texto en LaTeX, y las opciones dentro de los corchetes. \begin{lilypond}[fragment,relative=2,quote,staffsize=26,verbatim] d4 c b a \end{lilypond} \end{document}
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < ] | [ Subir : Plantillas de lilypond-book ] | [ > ] |
3.6.2 Texinfo
Podemos insertar fragmentos de LilyPond dentro de Texinfo; de hecho, todo el presente manual está escrito en Texinfo.
\input texinfo @node Top @top Texto en Texinfo @lilypond \relative { a4 b c d } @end lilypond Más texto en Texinfo, y las opciones dentro de los corchetes. @lilypond[verbatim,fragment,ragged-right] d4 c b a @end lilypond @bye
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < ] | [ Subir : Plantillas de lilypond-book ] | [ > ] |
3.6.3 html
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> <HTML> <body> <p> Los documentos para lilypond-book pueden mezclar música y texto libremente. Por ejemplo, <lilypond> \relative { a'4 b c d } </lilypond> </p> <p> Otro poco de lilypond, esta vez con opciones: <lilypond fragment quote staffsize=26 verbatim> a4 b c d </lilypond> </p> </body> </html>
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < ] | [ Subir : Plantillas de lilypond-book ] | [ Compartir el índice general > ] |
3.6.4 xelatex
\documentclass{article} \usepackage{ifxetex} \ifxetex %xetex specific stuff \usepackage{xunicode,fontspec,xltxtra} \setmainfont[Numbers=OldStyle]{Times New Roman} \setsansfont{Arial} \else %Esto se puede dejar vacío si no vamos a utilizar pdftex \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage{mathptmx}%Times \usepackage{helvet}%Helvetica \fi %Aquí insertamos todos los paquetes que pdftex también entiende \usepackage[ngerman,finnish,english]{babel} \usepackage{graphicx} \begin{document} \title{Un documento breve con LilyPond y xelatex} \maketitle Las instrucciones \textbf{font} normales dentro del \emph{texto} funcionan, porque \textsf{están contempladas por \LaTeX{} y XeteX.} Si queremos usar instrucciones específicas como \verb+\XeTeX+, debemos incluirlas de nuevo dentro de un entorno \verb+\ifxetex+. Podemos utilizar esto para imprimir la instrucción \ifxetex \XeTeX{} \else XeTeX \fi que no es conocida para el \LaTeX\ normal. Dentro del texto normal podemos utilizar instrucciones de LilyPond fácilmente, de esta forma: \begin{lilypond} {a2 b c'8 c' c' c'} \end{lilypond} \noindent y así sucesivamente. La fuente tipográfica de los fragmentos, establecida con LilyPond, tendrá que establecerse desde dentro del fragmento. Para esto puede leer la parte de lilypond-book en el manual de utilización. \selectlanguage{ngerman} Auch Umlaute funktionieren ohne die \LaTeX -Befehle, wie auch alle anderen seltsamen Zeichen: __ ______, wenn sie von der Schriftart unterst__tzt werden. \end{document}
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ Métodos alternativos para mezclar texto y música > ] |
3.7 Compartir el índice general
Estas funciones ya existen en el paquete OrchestralLily:
https://repo.or.cz/w/orchestrallily.git
Para conseguir más flexibilidad en el manejo del texto, algunos usuarios prefieren exportar la el índice general o tabla de contenidos desde lilypond y leerla dentro de LaTeX.
Exportación del índice general desde LilyPond
Esto supone que nuestra partitura tiene varios movimientos dentro del mismo archivo de salida de lilypond.
#(define (oly:create-toc-file layout pages) (let* ((label-table (ly:output-def-lookup layout 'label-page-table))) (if (not (null? label-table)) (let* ((format-line (lambda (toc-item) (let* ((label (car toc-item)) (text (caddr toc-item)) (label-page (and (list? label-table) (assoc label label-table))) (page (and label-page (cdr label-page)))) (format #f "~a, section, 1, {~a}, ~a" page text label)))) (formatted-toc-items (map format-line (toc-items))) (whole-string (string-join formatted-toc-items ",\n")) (output-name (ly:parser-output-name)) (outfilename (format #f "~a.toc" output-name)) (outfile (open-output-file outfilename))) (if (output-port? outfile) (display whole-string outfile) (ly:warning (G_ "Unable to open output file ~a for the TOC information") outfilename)) (close-output-port outfile))))) \paper { #(define (page-post-process layout pages) (oly:create-toc-file layout pages)) } |
Importación del índice general dentro de LaTeX
En LaTeX, la cabecera debe incluir lo siguiente:
\usepackage{pdfpages} \includescore{nombredelapartitura} |
donde \includescore
está definido como:
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % \includescore{PossibleExtension} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % Leer las entradas del índice general para un archivo PDF % a partir del archivo .toc correspondeiente. % Esto requiere bastantes trucos de latex, porque leer cosas de un archivo % e insertarlo dentro de los argumentos de un macro no es posible % fácilmente. % Solución de Patrick Fimml en el canal #latex el 18 de abril de 2009: % \readfile{filename}{\variable} % lee el contenido del archivo en \variable (no definida si el % archivo no existe) \newread\readfile@f \def\readfile@line#1{% {\catcode`\^^M=10\global\read\readfile@f to \readfile@tmp}% \edef\do{\noexpand\g@addto@macro{\noexpand#1}{\readfile@tmp}}\do% \ifeof\readfile@f\else% \readfile@line{#1}% \fi% } \def\readfile#1#2{% \openin\readfile@f=#1 % \ifeof\readfile@f% \typeout{No TOC file #1 available!}% \else% \gdef#2{}% \readfile@line{#2}% \fi \closein\readfile@f% }% \newcommand{\includescore}[1]{ \def\oly@fname{\oly@basename\@ifmtarg{#1}{}{_#1}} \let\oly@addtotoc\undefined \readfile{\oly@xxxxxxxxx}{\oly@addtotoc} \ifx\oly@addtotoc\undefined \includepdf[pages=-]{\oly@fname} \else \edef\includeit{\noexpand\includepdf[pages=-,addtotoc={\oly@addtotoc}] {\oly@fname}}\includeit \fi } |
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Programas externos >> ] |
[ < Compartir el índice general ] | [ Subir : lilypond-book ] | [ Programas externos > ] |
3.8 Métodos alternativos para mezclar texto y música
Otras formas de mezclar texto y música (sin
lilypond-book
) se estudian en Otros programas.
[ << lilypond-book ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Métodos alternativos para mezclar texto y música ] | [ Subir : Top ] | [ Apuntar y pulsar > ] |
4. Programas externos
LilyPond es capaz de interactuar con otros programas de diversas maneras.
4.1 Apuntar y pulsar | ||
4.2 Apoyo respecto de los editores de texto | ||
4.3 Conversión desde otros formatos | ||
4.4 Salida de LilyPond dentro de otros programas | ||
4.5 Archivos de inclusión independientes |
4.1 Apuntar y pulsar
«Point and click» (apuntar y pulsar con el ratón) le da la posibilidad de localizar notas del código de entrada pulsando sobre ellas dentro del visor de PDF. Ello facilita encontrar los fragmentos de la entrada que producen algún tipo de error en la partitura.
4.1.1 Configuración del sistema | ||
Habilitar la opción de apuntar y pulsar | ||
Apuntar y pulsar selectivo |
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Apuntar y pulsar ] | [ Subir : Apuntar y pulsar ] | [ Uso de Xpdf para Apuntar y pulsar > ] |
4.1.1 Configuración del sistema
Cuando esta funcionalidad está activada, LilyPond añade enlaces a los archivos PDF y SVG. Estos enlaces se envían al navegador de web, que a su vez abre un editor de texto con el cursor situado en el lugar correcto.
Para conseguir que esta cadena funcione, tiene que configurar el visor de PDF de forma que siga los enlaces usando el guión ‘lilypond-invoke-editor’ proporcionado con LilyPond.
El programa ‘lilypond-invoke-editor’ es un pequeño programa
de apoyo. Invoca un editor para las URIs especiales de
textedit
, y lanza un navegador de web para el resto.
Examina las variables de entorno EDITOR
y LYEDITOR
para determinar y lanzar el editor favorito seleccionado.
LYEDITOR
tiene prioridad sobre EDITOR
, por lo que
recomendamos usar el primero especialmente si va a utilizar un
editor en la consola y otro editor para la funcionalidad Apuntar y
Pulsar de LilyPond.
Cada uno de los editores puede puede tener una sintaxis distinta para abrir un archivo en una línea y columna específicas. Para la conveniencia del usuario, LilyPond incorpora instrucciones ya preparadas para varios editores, relacionados en ‘scm/editor.scm’. Esto significa que puede limitarse a escribir el nombre del binario del editor, p. ej.:
export LYEDITOR=atom
lo que invocará a:
atom %(file)s:%(line)s:%(column)s
donde %(file)s
, %(line)s
y %(column)s
se
sustituyen por el archivo, la línea y la columna respectivamente.
Para usar un editor que no está relacionado en
‘scm/editor.scm’, debe encontrar su sintaxis específica y
asignar la instrucción al completo que corresponde a
LYEDITOR
. He aquí un ejemplo para el editor Visual Studio
Code:
export LYEDITOR="code --goto %(file)s:%(line)s:%(column)s"
Nota: Si elige Emacs, se necesita una configuración adicional.
Debe añadir la línea (server-start)
a su archivo
‘~/.emacs’, pues en caso contrario cada pulsación sobre un
objeto del PDF abrirá una nueva ventana de Emacs.
Uso de Xpdf | ||
Uso de GNOME 2 | ||
Uso de GNOME 3 | ||
Configuración adicional para Evince |
Uso de Xpdf
Para Xpdf sobre Unix, lo siguiente debe estar presente en ‘xpdfrc’. En Unix, este archivo se encuentra o bien en ‘/etc/xpdfrc’ o como ‘$HOME/.xpdfrc’.
urlCommand "lilypond-invoke-editor %s"
Si está usando Ubuntu, probablemente la versión de Xpdf instalada en su sistema efectúe paradas abruptas en cada documento PDF: este estado se viene prolongando desde hace varios años y se debe a la falta de correspondencia entre bibliotecas. Lo mejor que puede hacer en vez de ello es instalar un paquete ‘xpdf’ actualizado y el paquete ‘libpoppler’ correspondiente procedente de Debian. Una vez haya comprobado que funciona, puede usar
sudo apt-mark hold xpdf
con el objeto de evitar que Ubuntu lo sobreescriba con la siguiente ‘actualización’ de su paquete defectuoso.
Uso de GNOME 2
Para usar GNOME 2 (y los visores de documentos PDF integrados en él), el conjuro para informar al sistema acerca de la URI ‘textedit:’ es:
gconftool-2 -t string -s /desktop/gnome/url-handlers/textedit/command "lilypond-invoke-editor %s" gconftool-2 -s /desktop/gnome/url-handlers/textedit/needs_terminal false -t bool gconftool-2 -t bool -s /desktop/gnome/url-handlers/textedit/enabled true |
Después de esta invocación,
gnome-open textedit:///etc/issue:1:0:0
debería llamar a ‘lilypond-invoke-editor’ para abrir archivos.
Uso de GNOME 3
En GNOME 3, las URIs se manejan por parte de la capa ‘gvfs’ en vez de por ‘gconf’. Debe crear un archivo en un directorio local como ‘/tmp’ con el nombre ‘lilypond-invoke-editor.desktop’ y que tenga el siguiente contenido:
[Desktop Entry] Version=1.0 Name=lilypond-invoke-editor GenericName=Textedit URI handler Comment=URI handler for textedit: Exec=lilypond-invoke-editor %u Terminal=false Type=Application MimeType=x-scheme-handler/textedit; Categories=Editor NoDisplay=true
y luego ejecute las instrucciones
xdg-desktop-menu install ./lilypond-invoke-editor.desktop xdg-mime default lilypond-invoke-editor.desktop x-scheme-handler/textedit
Tras esta invocación,
gnome-open textedit:///etc/issue:1:0:0
debería llamar a ‘lilypond-invoke-editor’ para abrir archivos.
Configuración adicional para Evince
Si gnome-open
funciona, pero Evince aún rehúsa abrir
enlaces de Apuntar y pulsar a causa de permisos denegados, quizá
tenga que cambiar el perfil de Apparmor de Evince, que controla el
tipo de acciones que se le permite realizar a Evince.
Para Ubuntu, el proceso es editar el archivo ‘/etc/apparmor.d/local/usr.bin.evince’ y añadir al final las siguientes líneas:
# Para enlaces de Textedit /usr/local/bin/lilypond-invoke-editor Cx -> sanitized_helper,
Después de añadir estas líneas, ejecute
sudo apparmor_parser -r -T -W /etc/apparmor.d/usr.bin.evince
Ahora Evince debería poder abrir enlaces de Apuntar y pulsar. Para otros visores, es probable que funcionen configuraciones similares.
Habilitar la opción de apuntar y pulsar
En LilyPond, la funcionalidad de Apuntar y pulsar está habilitada de forma predeterminada cuando se crean archivos de salida en formato PDF o SVG.
Los enlaces de apuntar y pulsar aumentan significativamente el tamaño de los archivos de salida. Para reducir el tamaño de los archivos PDF (y PS), la posibilidad de apuntar y pulsar se puede desactivar escribiendo
\pointAndClickOff
dentro de un archivo ‘.ly’. Se puede activar explícitamente la posibilidad de apuntar y pulsar con
\pointAndClickOn
De forma alternativa, puede desactivar la posibilidad de apuntar y pulsar con una opción de la línea de órdenes:
lilypond -dno-point-and-click archivo.ly
Nota: Recuerde desactivar siempre la posibilidad Apuntar y pulsar en cualquier archivo de LilyPond que vaya a ser distribuido, para evitar incluir información de rutas de archivo relativas a su equipo dentro del archivo PDF, lo que puede plantear un problema de seguridad.
Apuntar y pulsar selectivo
Para ciertas aplicaciones interactivas podría ser deseable incluir solamente ciertos elementos dentro de la función de apuntar y pulsar. Por ejemplo, si alguien quisiera crear una aplicación que reprodujese audio o vídeo empezando por una nota concreta, sería incómodo que la pulsación sobre la nota produjese las coordenadas de apuntar y pulsar de una alteración accidental o de una ligadura de expresión que estuviese sobre dicha nota.
Esto se puede controlar indicando qué eventos incluir:
-
Codificado de forma fija dentro del archivo ‘.ly’:
\pointAndClickTypes #'note-event \relative { c'2\f( f) }
o bien
#(ly:set-option 'point-and-click 'note-event) \relative { c'2\f( f) }
-
Línea de órdenes:
lilypond -dpoint-and-click=note-event example.ly
Se pueden incluir varios eventos:
-
Codificado de forma fija dentro del archivo ‘.ly’:
\pointAndClickTypes #'(note-event dynamic-event) \relative { c'2\f( f) }
o bien
#(ly:set-option 'point-and-click '(note-event dynamic-event)) \relative { c'2\f( f) }
-
Línea de órdenes:
lilypond \ -e"(ly:set-option 'point-and-click '(note-event dynamic-event))" \ example.ly
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Apuntar y pulsar selectivo ] | [ Subir : Programas externos ] | [ Modo de Emacs > ] |
4.2 Apoyo respecto de los editores de texto
Existe apoyo por parte de varios editores de texto para LilyPond.
Modo de Emacs | ||
Modo de Vim | ||
Otros editores |
Modo de Emacs
Emacs tiene un ‘lilypond-mode’, que proporciona autocompleción de teclado, sangrado, compensación de paréntesis específica de LilyPond y resaltado de sintaxis con colores, útiles combinaciones de teclas para compilar y leer los manuales de LilyPond utilizando Info. Si el ‘lilypond-mode’ no está instalado en su sistema, siga leyendo.
Está incluido un modo de Emacs para escribir música y ejecutar
LilyPond, en el archivo del código fuente dentro del directorio
‘elisp’. Haga make install
para instalarlo dentro
de elispdir. El archivo ‘lilypond-init.el’ se debe
situar en load-path‘/site-start.d/’ o añadirse a su
‘~/.emacs’ o ‘~/.emacs.el’.
Como usuario, puede querer añadir su ruta a las fuentes (p.ej. ‘~/site-lisp/’) a su load-path añadiendo la siguiente línea (modificada) a su ‘~/.emacs’
(setq load-path (append (list (expand-file-name "~/site-lisp")) load-path))
Modo de Vim
Para Vim, se proporcionan para su uso con LilyPond un plug-in o complemento para el tipo de archivo, un modo de sangrado y un modo de resaltado de sintaxis. Para habilitar todas estas posibilidades, cree (o modifique) su archivo ‘$HOME/.vimrc’ de manera que contenga estas tres líneas en el mismo orden:
filetype off set runtimepath+=/usr/local/share/lilypond/current/vim/ filetype on syntax on
Si LilyPond no está instalado en el directorio ‘/usr/local/’, cambie esta ruta de una forma adecuada. Este asunto se trata en Otras fuentes de información.
Otros editores
Otros editores (de texto así como gráficos) tienen apoyo para LilyPond, pero sus archivos de configuración especiales no se distribuyen con LilyPond. Debe consultar la documentación de estos programas para obtener más información. Estos editores se encuentran relacionaddos en Entornos mejorados.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Otros editores ] | [ Subir : Programas externos ] | [ Invocar midi2ly > ] |
4.3 Conversión desde otros formatos
También se puede escribir la música a través de su importación desde otros formatos. Este capítulo trata de documentar las herramientas incluidas en la distribución que permiten hacerlo. Existen otras herramientas que producen código de entrada de LilyPond, como por ejemplo secuenciadores con interfaz gráfico y convertidores de XML. Consulte el website para ver más detalles.
Son programas distintos a lilypond
propiamente dicho, y
se ejecutan desde la línea de órdenes; consulte
Utilización desde la línea de órdenes para ver más
información. Si tiene MacOS 10.3 o 10.4 y tiene problemas para
ejecutar alguno de estos guiones, p.ej. convert-ly
,
consulte
MacOS X.
Advertencias y problemas conocidos
Por desgracia no disponemos de los recursos necesarios para poder mantener estos programas; le rogamos que los tome “tal cual están”. Se agradecerá el envío de parches correctores, pero los informes de fallo casi con certeza no se resolverán a medio plazo.
4.3.1 Invocar midi2ly | Importar archivos MIDI. | |
4.3.2 Invocar musicxml2ly | Importar archivos MusicXML. | |
4.3.3 Invocar abc2ly | Importar archivos ABC. | |
4.3.4 Invocar etf2ly | Importar archivos de Finale. | |
4.3.5 Otros formatos |
4.3.1 Invocar midi2ly
midi2ly
traduce un archivo MIDI de tipo 1 a un
archivo de código fuente de LilyPond.
El MIDI (Music Instrument Digital Interface, Interfase Digital para Instrumentos Musicales) es un estándar para instrumentos digitales: especifica la interconexión física, un protocolo en serie y un formato de archivo. El formato de archivo MIDI es un formato estándar de facto para exportar música de otros programas, por lo que esta posibilidad puede ser de utilidad al importar archivos de un programa que tiene un convertidor para un formato directo.
midi2ly
convierte las pistas en contextos de
Staff) y los canales en contextos de
Voice. Se utiliza el modo relativo para las alturas, y
las duraciones se escriben solamente cuando es necesario.
Es posible grabar un archivo MIDI usando un teclado digital y
convertirlo después a ‘.ly’. Sin embargo, los intérpretes
humanos no son lo suficientemente exactos desde el punto de vista
rítmico como para hacer que sea trivial la conversión de MIDI a
LY. Si se invoca con las opciones de cuantización (‘-s’ y
‘-d’), midi2ly
intenta compensar los errores de
medida, pero no lo hace muy bien. Por ello, no se recomienda usar
midi2ly
para archivos midi generados por seres humanos.
Se invoca a partir de la línea de órdenes como sigue:
midi2ly [opción]… archivo_midi
Observe que al decir ‘línea de órdenes’, queremos decir la línea de órdenes del sistema operativo. Consulte Conversión desde otros formatos para ver más información sobre esto.
midi2ly
contempla las siguientes opciones:
-
-a, --absolute-pitches
Imprimir alturas absolutas.
-
-d, --duration-quant=DURACIÓN
Cuantizar las duraciones a DURACIÓN.
-
-e, --explicit-durations
Imprimir valores de figura explícitos.
-
-h, --help
Mostrar un resumen de las instrucciones de utilización.
-
-k, --key=alteración[:minor]
Establecer la tonalidad predeterminada. alteración > 0 establece el número de sostenidos; alteración < 0 establece el número de bemoles. Se indica una tonalidad menor mediante
:1
.-
-o, --output=archivo
Escribir la salida en archivo.
-
-s, --start-quant=DURACIÓN
Cuantizar el inicio de las notas a DURACIÓN.
-
-t, --allow-tuplet=DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR
Permitir duraciones de grupos especiales DURACIÓN*NUMERADOR/DENOMINADOR.
-
-v, --verbose
Ser prolijo en comentarios.
-
-V, --version
Imprimir el número de la versión.
-
-w, --warranty
Presentar la garantía y el copyright.
-
-x, --text-lyrics
Tratar todos los textos como letra de la canción.
Advertencias y problemas conocidos
Las notas superpuestas en un arpegio no se procesarán correctamente. La primera nota se lee y el resto se ignoran. Aplique la misma duración a todas las notas y añada marcas de fraseo o indicaciones de pedal.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Invocar midi2ly ] | [ Subir : Conversión desde otros formatos ] | [ Invocar abc2ly > ] |
4.3.2 Invocar musicxml2ly
MusicXML es un dialecto del XML para representar notación musical.
musicxml2ly
extrae las notas, articulaciones, estructura
de la partitura y letra de archivos de MusicXML ‘que estén
dividos en partes’, y los escribe en un archivo ‘.ly’. Se
ejecuta desde de la línea de órdenes como sigue:
musicxml2ly [opción]… archivo.xml
Observe que por ‘línea de órdenes’, nos referimos a la línea de órdenes del sistema operativo. Consulte Conversión desde otros formatos, para obtener más información acerca de esto.
Si el nombre de archivo proporcionado es ‘-’ en lugar de
archivo.xml, musicxml2ly
lee toda la entrada
directamente a partir de la entrada estándar.
musicxml2ly
contempla las siguientes opciones:
-
-a, --absolute
convertir las alturas en modo absoluto.
-
--fb --fretboards
convierte los eventos
<frame>
en una voz independiente de diagramas de trastes en lugar de elementos de marcado.-
-h, --help
mostrar un resumen de la utilización y las opciones.
-
-l, --language=IDIOMA
utilizar IDIOMA para los nombres de las notas, p.ej.
español
para los nombres de las notas en español.-
--loglevel=LOGLEVEL
fijar el grado en que la salida es prolija al valor dado en LOGLEVEL. Los valores posibles son
NONE
(ninguno),ERROR
(errores),WARNING
(advertencias),PROGRESS
(avance; predeterminado) yDEBUG
(depuración).-
--lxml
usar el paquete de Python lxml.etree para el análisis de XML; usa menos memoria y tiempo de CPU.
-
-m, --midi
activar el bloque midi dentro del archivo .ly.
-
--nb, --no-beaming
no convertir la información de las barras, en vez de ello usar el barrado automático de LilyPond.
-
--nd, --no-articulation-directions
no convertir las direcciones (
^
,_
o-
) para las articulaciones, dinámica, etc.-
--nrp, --no-rest-positions
no convertir las posiciones verticales exactas de los silencios.
-
--nsb, --no-system-breaks
ignorar los saltos de sistema.
-
--npl, --no-page-layout
no convertir la disposición exacta de la página y los saltos (es una forma compacta equivalente a las opciones
--nsb
--npb
--npm
).-
--npb, --no-page-breaks
ignorar los saltos de página.
-
--npm, --no-page-margins
ignorar los márgenes de la página.
-
--nsd, --no-stem-directions
ignorar las direcciones de las plicas a partir del MusicXML, y en su lugar utilizar las plicas de dirección automática de LilyPond.
-
-o, --output=ARCHIVO
fijar el nombre del archivo de salida como ARCHIVO. Si ARCHIVO es ‘-’, la salida se imprime sobre stdout, la salida estándar. Si no se proporciona ninguno, en su lugar se usa archivo_xml.ly.
-
-r, --relative
convertir las alturas en modo relativo (predeterminado).
-
--transpose=NOTA_DESTINO
transporte que efectuar, entendido como el intervalo entre la nota
c
y NOTA_DESTINO.-
--sm, --shift-meter=BEATS/BEATTYPE
cambiar la longitud o duración de las notas como una función de una indicación de compás dada para hacer que la partitura parezca más rápida o más lenta, (p.ej.
4/4
o2/2
).-
--tc, --tab-clef=TABCLEFNAME
alternar entre las dos versiones de claves de tablatura (
tab
ymoderntab
).-
--sn --string-numbers=t[rue]/f[alse]
desactivar el símbolo del número de cuerda con
--string-numbers
false
. Lo predeterminado estrue
.-
-v, --verbose
ser prolijo.
-
-v, --version
mostrar la información de la versión y salir.
-
-z, --compressed
el archivo de entrada es un archivo MusicXML comprimido en zip.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Invocar musicxml2ly ] | [ Subir : Conversión desde otros formatos ] | [ Invocar etf2ly > ] |
4.3.3 Invocar abc2ly
Nota: Este programa ya no está soportado, y podría desaparecer de versiones posteriores de LilyPond.
ABC es un formato bastante simple basado en ASCII. Se encuentra descrito en el sitio web de ABC:
abc2ly
convierte ABC en LilyPond. Se invoca de la
siguiente manera:
abc2ly [opción]… archivo_abc
abc2ly
contempla las siguientes opciones:
-
-b, --beams=None
preservar la noción de ABC de las barras
-
-h, --help
esta ayuda
-
-o, --output=archivo
fijar el nombre del archivo de salida como archivo.
-
-s, --strict
ser estricto respecto al éxito
-
--version
imprimir la información de la versión.
Existe una posibilidad rudimentaria para añadir código de LilyPond el archivo fuente de ABC. Por ejemplo:
%%LY voices \set autoBeaming = ##f
hará que el texto que sigue a la palabra clave ‘voices’ se inserte en la voz en curso del archivo de salida de LilyPond.
De forma similar,
%%LY slyrics más palabras
producirá que el texto que sigue a la palabra clave ‘slyrics’ se inserte en la línea de letra en curso.
Advertencias y problemas conocidos
El estándar ABC no es muy ‘estándar’. Existen diferentes convenciones para las posibilidades avanzadas (por ejemplo, polifonía).
No se pueden convertir varias melodías de un solo archivo.
ABC sincroniza las letras y las notas al principio de una línea;
abc2ly
no lo hace.
abc2ly
ignora el barrado de ABC.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Invocar abc2ly ] | [ Subir : Conversión desde otros formatos ] | [ Otros formatos > ] |
4.3.4 Invocar etf2ly
Nota: Este programa ya no está soportado y podría desaparecer de versiones posteriores de LilyPond.
ETF (Enigma Transport Format) es un formato utilizado por Finale,
un producto de Coda Music Technology. etf2ly
convierte
parte de un archivo ETF en un archivo de LilyPond listo para usar.
Se invoca a través de la línea de órdenes como sigue:
etf2ly [opción]… archivo_etf
Observe que por ‘línea de órdenes’, nos referimos a la línea de órdenes del sistema operativo. Consulte Conversión desde otros formatos, para obtener más información acerca de esto.
etf2ly
contempla las siguientes opciones:
-
-h, --help
esta ayuda
-
-o, --output=ARCHIVO
fijar el nombre del archivo de salida como ARCHIVO
-
--version
información de la versión
Advertencias y problemas conocidos
La lista de inscripciones de articulación posibles es incompleta.
Los compases vacíos confunden a etf2ly
. Las secuencias
de notas de adorno no se dan por finalizadas satisfactoriamente.
4.3.5 Otros formatos
El propio LilyPond no contempla la utilización de ningún otro formato, pero existen algunas herramientas externas que también generan archivos de LilyPond. Se encuentran relacionados en la sección Entornos mejorados.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Otros formatos ] | [ Subir : Programas externos ] | [ LuaTeX > ] |
4.4 Salida de LilyPond dentro de otros programas
Esta sección presenta métodos para integrar texto y música
distintos del método automatizado con lilypond-book
.
4.4.1 LuaTeX | ||
4.4.2 OpenOffice y LibreOffice | ||
4.4.3 Otros programas |
4.4.1 LuaTeX
Además de lilypond-book
para integrar la salida de
LilyPond, existe un programa alternativo que puede utilizarse si
se emplea LuaTeX, llamado
lyluatex.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < LuaTeX ] | [ Subir : Salida de LilyPond dentro de otros programas ] | [ Otros programas > ] |
4.4.2 OpenOffice y LibreOffice
Se puede añadir notación de LilyPond a los documentos de OpenOffice.org y LibreOffice con OOoLilyPond, una extensión de OpenOffice.org que convierte archivos de LilyPond en imágenes dentro de los documentos de OpenOffice.org. OOoLilyPond (OLy) funciona con versiones recientes de LibreOffice y OpenOffice. También deben funcionar las versiones antiguas. Incluso se ha comprobado que funciona con OpenOffice 2.4 sin ningún problema.
4.4.3 Otros programas
Otros programas capaces de manejra los formatos ‘PNG’,
‘EPS’ o ‘PDF’ deberían usar lilypond
en vez de
lilypond-book
. Cada archivo de salida de LilyPond debe
crearse individualmente y añadirse al documento; consulte la
documentación del programa correspondiente acerca de la manera de
insertar archivos desde otras fuentes.
Para reducir el espacio vacío alrededor de la partitura de LilyPond, utilice las siguientes opciones:
\paper{ indent=0\mm line-width=120\mm oddFooterMarkup=##f oddHeaderMarkup=##f bookTitleMarkup = ##f scoreTitleMarkup = ##f } … music …
Para producir imágenes ‘EPS’:
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts miarchivo.ly
Para producir imágenes ‘PNG’:
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts --png miarchivo.ly
Para producir imágenes ‘PNG’ con transparencia:
lilypond -dbackend=eps -dno-gs-load-fonts -dinclude-eps-fonts -dpixmap-format=pngalpha --png miarchivo.ly
Si necesita citar muchos fragmentos de una partitura grande, también puede usar la funcionalidad clip-systems de recorte de sistemas, véase Extracción de fragmentos de música.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Sugerencias para escribir archivos de entrada >> ] |
[ < Otros programas ] | [ Subir : Programas externos ] | [ Articulación MIDI > ] |
4.5 Archivos de inclusión independientes
Algunos usuarios han producido archivos que se pueden incluir con
la instrucción \include
en LilyPond para producir ciertos
efectos, y aquellos que se relacionan más abajo forman parte de la
distribución de LilyPond. Véase también
Trabajar sobre los archivos de entrada.
4.5.1 Articulación MIDI |
4.5.1 Articulación MIDI
El proyecto Articulate es un intento de mejora de la salida MIDI de LilyPond, y funciona ajustando la duración de las notas (que no estén bajo ligaduras de expresión) de acuerdo con las articulaciones que lleve cada una. Por ejemplo, un ‘staccato’ reduce la duración a la mitad, ‘tenuto’ da a una nota la duración completa, etcétera. Véase Enriquecimiento de la salida MIDI.
[ << Programas externos ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ GNU Free Documentation License >> ] |
[ < Articulación MIDI ] | [ Subir : Top ] | [ Sugerencias de tipo general > ] |
5. Sugerencias para escribir archivos de entrada
En este momento está preparado para comenzar a escribir archivos de LilyPond más grandes – no sólo los pequeños ejemplos que aparecen en el tutorial, sino piezas completas –. Pero ¿cómo debe proceder para hacerlo?
En la medida en que LilyPond entienda sus archivos y produzca la salida que usted pretendía, realmente no importa mucho qué aspecto tengan sus archivos. Sin embargo existen algunas otras cosas a tener en cuenta cuando se escriben archivos de LilyPond.
- ¿Qué ocurre si comete un fallo? La estructura de un archivo de LilyPond puede hacer que ciertos errores se hagan más fáciles (o más difíciles) de encontrar.
- ¿Qué ocurre si quiere compartir sus archivos con otras personas? De hecho, ¿y si quiere alterar sus propios archivos después de algunos años? Algunos archivos de LilyPond se comprenden a primera vista; otros pueden tenerle rascándose la cabeza durante una hora.
- ¿Qué ocurre si quiere actualizar su archivo de LilyPond para
poderlo usar con una versión más reciente del programa?
La sintaxis de la entrada se modifica de forma ocasional según LilyPond se va perfeccionando. Casi todos los cambios se pueden hacer de forma automática con
convert-ly
, pero algunos podrían necesitar de una ayuda manual. Los archivos de LilyPond se pueden estructurar para que sean más fáciles (o más difíciles) de actualizar.
5.1 Sugerencias de tipo general | ||
5.2 Tipografiar música existente | ||
5.3 Proyectos grandes | ||
5.4 Solución de problemas | ||
5.5 Make y los Makefiles |
5.1 Sugerencias de tipo general
Presentamos algunas sugerencias que le pueden servir de ayuda para evitar o corregir los problemas más comunes al realizar trabajos de tipografía musical:
-
Incluya siempre el número de
\version
en los archivos de entrada, aun en los más pequeños. Ello evita tener que recordar para qué versión de LilyPond se creó el archivo y es especialmente relevante al Actualizar ficheros conconvert-ly
(una instrucción que requiere que el enunciado\version
esté presente); o si está enviando código de entrada a otros usuarios (p.ej. si está pidiendo ayuda en una de las listas de distribución de correo). Observe que todas las plantillas de LilyPond contienen números de\version
. - Escriba un compás de música en cada línea del código de entrada. Esto hará que la búsqueda de problemas dentro de los archivos de entrada sea mucho más sencilla.
- Inserte barras de Comprobación de compás y de número de compás así como códigos de Comprobación de octava. La inclusión de códigos de comprobación de estos tipos será de ayuda para localizar los errores mucho más rápidamente. La frecuencia con que añadir las comprobaciones dependerá de la complejidad de la música que se está componiendo tipográficamente. Para composiciones sencillas, las comprobaciones añadidas en ciertos puntos estratégicos dentro de la música pueden ser suficientes, pero para música más compleja, con muchas voces y/o pentagramas, sería mejor poner comprobaciones a cada compás.
- Inserte comentarios en el código de entrada. Las referencias a los temas musicales (p.ej. ‘segundo tema en los violines’, ‘cuarta variación’, etc.), o simplemente la inclusión de los números de compás como compentarios, hará mucho más sencilla la navegación por el archivo de entrada, especialmente si más tarde se hace necesario alterar algo, o si estamos pasando los archivos de entrada a otra persona.
- Escriba las duraciones explícitamente al comienzo de las
‘secciones’. Por ejemplo, si especifica
c4 d e f
al principio de una frase (en lugar de sóloc d e f
) se puede ahorrar problemas si reelabora la música más tarde. -
Aprenda a aplicar márgenes y sangrados a las llaves y a la
música paralela. Muchos problemas suelen estar producidos por
llaves de apertura o de cierre que faltan. La aplicación clara de
sangrados a las llaves curvas de apertura y de cierre (o a los
indicadores
<<
y>>
) será de ayuda para evitar tales problemas.Por ejemplo:
\new Staff { \relative { r4 g'8 g c8 c4 d | e4 r8 | % sección de Ossia << { f8 c c | } \new Staff { f8 f c | } >> r4 | } }
es mucho más fácil de seguir que:
\new Staff { \relative { r4 g'8 g c4 c8 d | e4 r8 % sección de Ossia << { f8 c c } \new Staff { f8 f c } >> r4 | } }
-
Mantenga separados la música y el estilo poniendo las
sobreescrituras dentro del bloque
\layout
:\score { …música… \layout { \override TabStaff.Stemstencil = ##f } }
Esto no crea un contexto nuevo, sino que se aplicará en el momento de crear uno. Véase también variables y funciones Ahorrar tecleo mediante variables y funciones y Hojas de estilo.
5.2 Tipografiar música existente
Si está introduciendo música a partir de una partitura existente (es decir, tipografiando una hoja de música ya impresa),
- Introduzca en LilyPond un sistema del manuscrito, o copia física,
de cada vez (pero mantenga la práctica de escribir un compás por
línea de texto), y compruebe cada sistema cuando lo haya
terminado. Puede usar las propiedades
showLastLength
oshowFirstLength
para acelerar el proceso (véase Saltar la música corregida). - Defina
mBreak = { \break }
e inserte\mBreak
dentro del archivo de entrada donde el manuscrito tenga un saldo de línea. De esta forma le resultará mucho más fácil comparar la música de LilyPond con la original. Cuando haya terminado de revisar su partitura podrá definirmBreak = { }
para quitar todos esos saltos de línea. Así permitirá a LilyPond colocar los saltos donde éste lo estime más oportuno. - Al escribir una parte para un instrumento transpositor dentro de
una variable, se recomienda que las notas estén envueltas dentro
de
\transpose c altura-natural {…}
(donde
altura-natural
es la afinación natural del instrumento) de forma que la música dentro de la variable esté realmente en Do mayor. Después podemos volver a transportarlas en sentido inverso cuando se utiliza la variable, si es necesario, pero quizá no queramos hacerlo (p.ej., al imprimir una partitura en afinación de concierto, al convertir una parte de trombón de clave de Sol a clave de Fa, etc.). Es menos probable cometer errores en los transportes si toda la música que está dentro de las variables se encuentra en un tono coherente.Asimismo, haga los transportes exclusivamente hacia o desde Do mayor. Esto significa que aparte de ésta, las únicas tonalidades que usaremos serán los tonos de afinación de los instrumentos transpositores: bes para una trompeta en Si bemol, aes para un clarinete en La bemol, etc.
5.3 Proyectos grandes
Al trabajar en proyectos grandes se hace esencial tener una estructura clara en los archivos de LilyPond:
- Utilice un identificador para cada voz, con un mínimo de
estructura dentro de la definición. La estructura de la sección
\score
es la que cambiará con mayor probabilidad; por contra, es extremadamente improbable que cambie la definición deviolin
en versiones nuevas de LilyPond.violin = \relative { g'4 c'8. e16 } … \score { \new GrandStaff { \new Staff { \violin } } }
- Separe los trucos de las definiciones musicales. Ya se
mencionó con anterioridad, pero para proyectos grandes es vital.
Quizá tengamos que cambiar la definición de
fluegop
, pero en ese caso sólo lo tendremos que hacer una vez, y aún podremos evitar tocar nada dentro deviolin
.fluegop = _\markup{ \dynamic f \italic \small { 2nd } \hspace #0.1 \dynamic p } violin = \relative { g'4\fluegop c'8. e16 }
5.4 Solución de problemas
Antes o después escribirá un archivo que LilyPond no podrá compilar. Los mensajes que LilyPond proporciona pueden ayudarle a encontrar el error, pero en muchos casos tendrá que llevar a cabo algún tipo de investigación para determinar el origen del problema.
Las herramientas más poderosas para este cometido son el
comentario de una sola línea (indicado por %
) y el
comentario de bloque (indicado por %{…%}
). Si no
sabe dónde está el problema, comience convirtiendo grandes
secciones del archivo de entrada en un comentario. Después de
eliminar una sección convirtiéndola en un comentario, pruebe a
compilar el archivo otra vez. Si funciona, entonces el problema
debía estar en la porción que había eliminado. Si no funciona,
continúe eliminando material (transformándolo en comentarios)
hasta que tenga algo que funcione.
En un caso extremo podría terminar con sólo
\score { << % \melodia % \armonia % \bajo >> \layout{} }
(en otras palabras: un archivo sin música)
Si ocurre esto, no abandone. Descomente un trozo pequeño –
digamos la parte del bajo – y observe si funciona. Si no es así,
transforme en comentarios toda la música del bajo (pero deje el
\bajo
de la sección \score
no comentado.
bajo = \relative { %{ c'4 c c c d d d d %} }
Ahora empiece poco a poco descomentando cada vez más fracciones de
la parte del bajo
hasta que encuentre la línea del
problema.
Otra técnica de depuración muy útil es la construcción de Ejemplos mínimos.
5.5 Make y los Makefiles
Posiblemente todas las plataformas en que puede correr LilyPond,
contemplan una posibilidad de software llamada make
. Este
programa lee un archivo especial llamado Makefile
que
define las relaciones de dependencia entre los archivos y qué
instrucciones necesitamos dar al sistema operativo para producir
un archivo a partir de otro. Por ejemplo, el archivo de make
detallaría cómo obtener ‘balada.pdf’ y ‘balada.midi’ a
partir de ‘balada.ly’ mediante la ejecución de LilyPond.
Existen ocasiones en las que es buena idea crear un
Makefile
para nuestro proyecto, bien sea por nuestra propia
comodidad o como cortesía para otros que posiblemente tengan
acceso a nuestros archivos fuente. Esto es cierto para proyectos
muy grandes con muchos archivos de inclusión y distintas opciones
de salida (p.ej. partitura completa, particellas, partitura del
director, reducción para piano, etc.), o para proyectos que
requieren instrucciones difíciles para montarlas (como los
proyectos de lilypond-book
). La complejidad y flexibilidad
de los Makefiles varía enormemente según las necesidades y la
habilidad de los autores. El programa GNU Make viene instalado en
las distribuciones de GNU/Linux y en MacOS X, y también existe
para Windows.
Consulte el Manual de GNU Make para ver todos los
detalles sobre el uso de make
, pues lo que sigue a
continuación ofrece solamente una pincelada de todo lo que es
capaz de hacer.
Las instrucciones que definen las reglas en un archivo de make
difieren en función de la plataforma; por ejemplo, las distintas
formas de GNU/Linux y MacOS usan bash
, mientras que Windows
usa cmd
. Observeque en MacOS X, tenemos que configurar el
sistema para que utilice el intérprete de órdenes. A continuación
presentamos algunos makefiles de ejemplo, con versiones tanto para
GNU/Linux/MacOS como para Windows.
El primer ejemplo es para una obra orquestal en cuatro movimientos con la estructura de directorios siguiente:
Sinfonia/ |-- MIDI/ |-- Makefile |-- Notas/ | |-- cello.ily | |-- cifras.ily | |-- trompa.ily | |-- oboe.ily | |-- trioCuerdas.ily | |-- viola.ily | |-- violinUno.ily | `-- violinDos.ily |-- PDF/ |-- Particellas/ | |-- sinfonia-cello.ly | |-- sinfonia-trompa.ly | |-- sinfonia-oboes.ly | |-- sinfonia-viola.ly | |-- sinfonia-violinUno.ly | `-- sinfonia-violinDos.ly |-- Partituras/ | |-- sinfonia.ly | |-- sinfoniaI.ly | |-- sinfoniaII.ly | |-- sinfoniaIII.ly | `-- sinfoniaIV.ly `-- sinfoniaDefs.ily
Los archivos ‘.ly’ de los directorios Partituras
y
Particellas
obtienen las notas de archivos ‘.ily’ que
están en el directorio Notas
:
%%% principio del archivo "sinfonia-cello.ly" \include ../definicionesSinf.ily \include ../Notas/cello.ily
El makefile tendrá los objetivos de partitura
(la pieza
completa en todo su esplendor), movimientos
(partitura
completa de los movimientos individuales) y particellas
(partes individuales para los atriles). También existe un objetivo
archivo
que produce un tarball de los archivos fuente,
adecuado para compartirlo a través de la web o por correo
electrónico. A continuación presentamos el makefile para
GNU/Linux o MacOS X. Se debe guardar con el nombre exacto
Makefile
el el directorio superior del proyecto:
Nota: Cuando se define un objetivo o una regla de patrón, las líneas siguientes deben comenzar con tabuladores, no con espacios.
# nombre principal de los archivos de salida nombre = sinfonia # determinar cuántos procesadores existen CPU_CORES=`cat /proc/cpuinfo | grep -m1 "cpu cores" | sed s/".*: "//` # La instrucción para ejecutar lilypond LILY_CMD = lilypond -ddelete-intermediate-files \ -dno-point-and-click -djob-count=$(CPU_CORES) # Los sufijos utilizados en este Makefile. .SUFFIXES: .ly .ily .pdf .midi # Los archivos de entrada y salida se buscan dentro de los directorios relacionados en # la variable VPATH. Todos esllos son subdirectorios del directorio # en curso (dado por la variable de GNU make `CURDIR'). VPATH = \ $(CURDIR)/Partituras \ $(CURDIR)/PDF \ $(CURDIR)/Particellas \ $(CURDIR)/Notas # La regla de patrón para crear archivos PDF y MIDI a partir de un archivo de entrada LY. # Los archivos de salida .pdf se colocan en el subdirectorio `PDF', y los archivos # .midi van al subdirectorio `MIDI'. %.pdf %.midi: %.ly $(LILY_CMD) $<; \ # esta línea comienza con un salto de tabulación if test -f "$*.pdf"; then \ mv "$*.pdf" PDF/; \ fi; \ if test -f "$*.midi"; then \ mv "$*.midi" MIDI/; \ fi notas = \ cello.ily \ trompa.ily \ oboe.ily \ viola.ily \ violinUno.ily \ violinDos.ily # Dependencias de los movimientos. $(nombre)I.pdf: $(nombre)I.ly $(notas) $(nombre)II.pdf: $(nombre)II.ly $(notas) $(nombre)III.pdf: $(nombre)III.ly $(notas) $(nombre)IV.pdf: $(nombre)IV.ly $(notas) # Dependencias de la partitura completa. $(nombre).pdf: $(nombre).ly $(notas) # Dependencias de las particellas. $(nombre)-cello.pdf: $(nombre)-cello.ly cello.ily $(nombre)-trompa.pdf: $(nombre)-trompa.ly trompa.ily $(nombre)-oboes.pdf: $(nombre)-oboes.ly oboe.ily $(nombre)-viola.pdf: $(nombre)-viola.ly viola.ily $(nombre)-violinUno.pdf: $(nombre)-violinUno.ly violinUno.ily $(nombre)-violinDos.pdf: $(nombre)-violinDos.ly violinDos.ily # Teclee `make partitura' para generer la partitura completa de los cuatro # movimientos como un archivo único. .PHONY: partitura partitura: $(nombre).pdf # Teclee `make particellas' para generar todas las particellas. # Teclee `make fulanito.pdf' para generar la particella del instrumento `fulanito'. # Ejemplo: `make sinfonia-cello.pdf'. .PHONY: particellas particellas: $(nombre)-cello.pdf \ $(nombre)-violinUno.pdf \ $(nombre)-violinDos.pdf \ $(nombre)-viola.pdf \ $(nombre)-oboes.pdf \ $(nombre)-trompa.pdf # Teclee `make movimientos' para generar los archivos de los # cuatro movimientos de forma separada. .PHONY: movimientos movimientos: $(nombre)I.pdf \ $(nombre)II.pdf \ $(nombre)III.pdf \ $(nombre)IV.pdf all: partitura particellas movimientos archivo: tar -cvvf stamitz.tar \ # esta línea comienza con un salto de tabulación --exclude=*pdf --exclude=*~ \ --exclude=*midi --exclude=*.tar \ ../Stamitz/*
Existen ciertas complicaciones en la plataforma Windows. Después
de descargar e instalar el programa GNU Make para Windows, debemos
configurar la ruta adecuada en las variables de entorno del
sistema de forma que el shell del DOS pueda encontrar el programa
Make. Para hacerlo, pulse con el botón derecho sobre "Mi PC",
elija Propiedades
y Avanzadas
. Pulse sobre
Variables de entorno
, y luego en la pestaña Variables
del sistema
, seleccione Ruta
, pulse sobre editar
y
añada la ruta al archivo ejecutable de GNU Make, con lo que
quedará algo parecido a lo siguiente:
C:\Archivos de programa\GnuWin32\bin
El makefile en sí debe modificarse para que maneje distintas
instrucciones del shell y para que pueda tratar con los espacios
que aparecen en el nombre de algunos directorios del sistema
predeterminados. El objetivo archivo
se elimina porque
Windows no tiene la instrucción tar
, y Windows tiene
también una extensión predeterminada distinta para los archivos
MIDI.
## VERSIÓN PARA WINDOWS ## nombre = sinfonia LILY_CMD = lilypond -ddelete-intermediate-files \ -dno-point-and-click \ -djob-count=$(NUMBER_OF_PROCESSORS) #obtener el nombre 8.3 de CURDIR (rodeo para los espacios en PATH) workdir = $(shell for /f "tokens=*" %%b in ("$(CURDIR)") \ do @echo %%~sb) .SUFFIXES: .ly .ily .pdf .mid VPATH = \ $(workdir)/Partituras \ $(workdir)/PDF \ $(workdir)/Particellas \ $(workdir)/Notas %.pdf %.mid: %.ly $(LILY_CMD) $< # esta línea comienza con un salto de tabulación if exist "$*.pdf" move /Y "$*.pdf" PDF/ # comienzo con tab if exist "$*.mid" move /Y "$*.mid" MIDI/ # comienzo con tab notas = \ cello.ily \ cifras.ily \ trompa.ily \ oboe.ily \ trioCuerdas.ily \ viola.ily \ violinUno.ily \ violinDos.ily $(nombre)I.pdf: $(nombre)I.ly $(notas) $(nombre)II.pdf: $(nombre)II.ly $(notas) $(nombre)III.pdf: $(nombre)III.ly $(notas) $(nombre)IV.pdf: $(nombre)IV.ly $(notas) $(nombre).pdf: $(nombre).ly $(notas) $(nombre)-cello.pdf: $(nombre)-cello.ly cello.ily $(nombre)-trompa.pdf: $(nombre)-trompa.ly trompa.ily $(nombre)-oboes.pdf: $(nombre)-oboes.ly oboe.ily $(nombre)-viola.pdf: $(nombre)-viola.ly viola.ily $(nombre)-violinUno.pdf: $(nombre)-violinUno.ly violinUno.ily $(nombre)-violinDos.pdf: $(nombre)-violinDos.ly violinDos.ily .PHONY: partitura partitura: $(nombre).pdf .PHONY: particellas particellas: $(nombre)-cello.pdf \ $(nombre)-violinUno.pdf \ $(nombre)-violinDos.pdf \ $(nombre)-viola.pdf \ $(nombre)-oboes.pdf \ $(nombre)-trompa.pdf .PHONY: movimientos movimientos: $(nombre)I.pdf \ $(nombre)II.pdf \ $(nombre)III.pdf \ $(nombre)IV.pdf all: partitura particellas movimientos
El Makefile siguiente es para un documento de
lilypond-book
hecho en LaTeX. Este proyecto tiene un
índice, que requiere ejecutar la instrucción latex
dos
veces para actualizar los enlaces. Todos los archivos de salida
se almacenan en el directorio salida
para los documentos
.pdf y en el directorio salidahtml
para la salida en
formato html.
SHELL=/bin/sh NOMBRE=miproyecto DIR_SALIDA=salida DIR_WEB=salidahtml VISOR=acroread NAVEGADOR=firefox LILYBOOK_PDF=lilypond-book --output=$(DIR_SALIDA) --pdf $(NOMBRE).lytex LILYBOOK_HTML=lilypond-book --output=$(DIR_WEB) $(NOMBRE).lytex PDF=cd $(DIR_SALIDA) && pdflatex $(NOMBRE) HTML=cd $(DIR_WEB) && latex2html $(NOMBRE) INDICE=cd $(DIR_SALIDA) && makeindex $(NOMBRE) VISTA_PREVIA=$(VISOR) $(DIR_SALIDA)/$(NOMBRE).pdf & all: pdf web guardar pdf: $(LILYBOOK_PDF) # comienza con un tab $(PDF) # comienza con un tab $(INDICE) # comienza con un tab $(PDF) # comienza con un tab $(VISTA_PREVIA) # comienza con un tab web: $(LILYBOOK_HTML) # comienza con un tab $(HTML) # comienza con un tab cp -R $(DIR_WEB)/$(NOMBRE)/ ./ # comienza con un tab $(NAVEGADOR) $(NOMBRE)/$(NOMBRE).html & # comienza con un tab guardar: pdf cp $(DIR_SALIDA)/$(NOMBRE).pdf $(NOMBRE).pdf # comienza con un tab clean: rm -rf $(DIR_SALIDA) # comienza con un tab web-clean: rm -rf $(DIR_WEB) # comienza con un tab archivo: tar -cvvf miproyecto.tar \ # comienza con un tab --exclude=salida/* \ --exclude=salidahtml/* \ --exclude=miproyecto/* \ --exclude=*midi \ --exclude=*pdf \ --exclude=*~ \ ../MiProyecto/*
HACER: conseguir que funcione en Windows
El makefile anterior no funciona en Windows. Una alternativa para
los usuarios de Windows sería crear un archivo de lotes sencillo
que contenga las instrucciones de montaje. Esto no rastrea las
dependencias en la manera en que lo hace un makefile, pero al
menos reduce el proceso de construcción a una sola instrucción.
Guarde el código siguiente como montaje.bat
o
montaje.cmd
. El archivo de lotes se puede ejecutar en
la línea de órdenes del DOS o simplemente haciendo doble click
sobre su icono.
lilypond-book --output=salida --pdf miproyecto.lytex cd salida pdflatex miproyecto makeindex miproyecto pdflatex miproyecto cd .. copy salida\miproyecto.pdf MiProyecto.pdf
Véase también
Manual de utilización del programa: Utilización desde la línea de órdenes, lilypond-book
[ << Sugerencias para escribir archivos de entrada ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ Índice de LilyPond >> ] |
[ < Make y los Makefiles ] | [ Subir : Top ] | [ Índice de LilyPond > ] |
A. GNU Free Documentation License
Version 1.3, 3 November 2008
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. https://fsf.org/ Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. |
-
PREAMBLE
The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document free in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.
This License is a kind of “copyleft”, which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.
We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.
-
APPLICABILITY AND DEFINITIONS
This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The “Document”, below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as “you”. You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.
A “Modified Version” of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.
A “Secondary Section” is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document’s overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.
The “Invariant Sections” are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.
The “Cover Texts” are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.
A “Transparent” copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not “Transparent” is called “Opaque”.
Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.
The “Title Page” means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, “Title Page” means the text near the most prominent appearance of the work’s title, preceding the beginning of the body of the text.
The “publisher” means any person or entity that distributes copies of the Document to the public.
A section “Entitled XYZ” means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as “Acknowledgements”, “Dedications”, “Endorsements”, or “History”.) To “Preserve the Title” of such a section when you modify the Document means that it remains a section “Entitled XYZ” according to this definition.
The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.
-
VERBATIM COPYING
You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.
You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.
-
COPYING IN QUANTITY
If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document’s license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.
If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.
If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.
It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.
-
MODIFICATIONS
You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:
- Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
- List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
- State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
- Preserve all the copyright notices of the Document.
- Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
- Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
- Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document’s license notice.
- Include an unaltered copy of this License.
- Preserve the section Entitled “History”, Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled “History” in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
- Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the “History” section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
- For any section Entitled “Acknowledgements” or “Dedications”, Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
- Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
- Delete any section Entitled “Endorsements”. Such a section may not be included in the Modified Version.
- Do not retitle any existing section to be Entitled “Endorsements” or to conflict in title with any Invariant Section.
- Preserve any Warranty Disclaimers.
If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version’s license notice. These titles must be distinct from any other section titles.
You may add a section Entitled “Endorsements”, provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties—for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.
You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.
The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.
-
COMBINING DOCUMENTS
You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.
The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.
In the combination, you must combine any sections Entitled “History” in the various original documents, forming one section Entitled “History”; likewise combine any sections Entitled “Acknowledgements”, and any sections Entitled “Dedications”. You must delete all sections Entitled “Endorsements.”
-
COLLECTIONS OF DOCUMENTS
You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.
You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.
-
AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS
A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an “aggregate” if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation’s users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.
If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document’s Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.
-
TRANSLATION
Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.
If a section in the Document is Entitled “Acknowledgements”, “Dedications”, or “History”, the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.
-
TERMINATION
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, or distribute it is void, and will automatically terminate your rights under this License.
However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, receipt of a copy of some or all of the same material does not give you any rights to use it.
-
FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE
The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See https://www.gnu.org/licenses/.
Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License “or any later version” applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document specifies that a proxy can decide which future versions of this License can be used, that proxy’s public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Document.
-
RELICENSING
“Massive Multiauthor Collaboration Site” (or “MMC Site”) means any World Wide Web server that publishes copyrightable works and also provides prominent facilities for anybody to edit those works. A public wiki that anybody can edit is an example of such a server. A “Massive Multiauthor Collaboration” (or “MMC”) contained in the site means any set of copyrightable works thus published on the MMC site.
“CC-BY-SA” means the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 license published by Creative Commons Corporation, a not-for-profit corporation with a principal place of business in San Francisco, California, as well as future copyleft versions of that license published by that same organization.
“Incorporate” means to publish or republish a Document, in whole or in part, as part of another Document.
An MMC is “eligible for relicensing” if it is licensed under this License, and if all works that were first published under this License somewhere other than this MMC, and subsequently incorporated in whole or in part into the MMC, (1) had no cover texts or invariant sections, and (2) were thus incorporated prior to November 1, 2008.
The operator of an MMC Site may republish an MMC contained in the site under CC-BY-SA on the same site at any time before August 1, 2009, provided the MMC is eligible for relicensing.
ADDENDUM: How to use this License for your documents
To use this License in a document you have written, include a copy of the License in the document and put the following copyright and license notices just after the title page:
Copyright (C) year your name. Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''. |
If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, replace the “with…Texts.” line with this:
with the Invariant Sections being list their titles, with the Front-Cover Texts being list, and with the Back-Cover Texts being list. |
If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation.
If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend releasing these examples in parallel under your choice of free software license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free software.
[ << GNU Free Documentation License ] | [Arriba][Índice general][Índice] | [ >> ] |
[ < GNU Free Documentation License ] | [ Subir : Top ] | [ > ] |
B. Índice de LilyPond
Saltar a: | \
A B C D E F H I L M O P Q R S T U V W X |
---|
Saltar a: | \
A B C D E F H I L M O P Q R S T U V W X |
---|
[Arriba][Índice general][Índice] |
Notas el pie
[1] El estado de GUILE no se restablece después de procesar un archivo ‘.ly’, por lo que debe tener cuidado de no modificar ningún valor predeterminado desde dentro de Scheme.
[2] Al menos, esto es posible en cualquier archivo de LilyPond que no contenga Scheme. Si hay Scheme dentro del archivo, contiene un lenguaje Turing-completo, y nos encontramos con el famoso “Problema de la parada” en informática.
[3] Este tutorial se procesa con Texinfo, por lo que el ejemplo presenta un resultado en la disposición ligeramente distinto.
[4] Observe que PDFLaTeX y LaTeX podrían no ser utilizables para compilar cualquier documento LaTeX, y es por lo que explicamos las dos formas.
[Arriba][Índice general][Índice] |
Índice General
- 1. Ejecutar LilyPond
- 1.1 Utilización normal
- 1.2 Utilización desde la línea de órdenes
- 1.3 Mensajes de error
- 1.4 Errores comunes
- 2. Actualizar ficheros con
convert-ly
- 3. Ejecución de
lilypond-book
- 4. Programas externos
- 5. Sugerencias para escribir archivos de entrada
- A. GNU Free Documentation License
- B. Índice de LilyPond